Читати книгу - "Відлуння любові: чоловіки"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
— Спочатку, пам'ятаю, було якось усе інакше, еге ж? — висловлює вона, здавалося б, беззлобний докір. — І лексика у тебе була іншою, та й сам ти…
— Можливо… Тоді було літо. А ще — гаряче італійське повітря… Але тепер на дворі — осінь, і ми — в Швеції; от і настала пора підбивати підсумок. Сиро тут і холодно, сама ж сказала. Може, пора спати? Зігріємося, а там, дивись, і почуття потеплішають?
— Я — не маленька, щоб мене вмовляли.
— А я — не такий старий, аби вмовляти когось. У ліжку — ми завжди друзі… Чи не так?! — намагаюся взяти реванш уперше за останні дні, може, навіть тижні кошмарного протистояння зі своєю неймовірно впертою пасією. На мою долю, зізнаюся, випали не найприємніші часи… — Я ніколи не ставив перед собою таке завдання — вмовляти тебе. Але не каюсь, якщо так виходило: це — непогана школа для чоловіка середніх років…
— Мерзенно, проте… Ти знову намагаєшся використовувати мої слабкості?…
— Я їх неодмінно використаю, навіть оком не моргну, варто лише помацати…
— Чому ж… Я ніколи не робила секрету з того, що люблю секс. І тобі це відомо більше, ніж комусь. Ти завжди користувався цим! Але чи благородно це? Ти, мов старий лис, безпомилково відчуваєш, коли здобич — поруч, і ніколи свого шансу не втратиш. Навіть зараз: ще трохи завзятості — і я біля твоїх ніг. Ти ж це відчуваєш, правда?
— То якого дідька ми стирчимо тут, на холодному березі, цілісінький вечір, коли можна піти й лягти в ліжко?! Навіщо ці вибрики, якщо заздалегідь відомо ім'я переможця, і звуть його — секс, еге ж?
— А може, мені так цікавіше! Хоч, мабуть, уся справа в моїй жіночій натурі…
— Хай їй грець, твоїй мінливій натурі, непередбачуваній, мов пізня шведська осінь! І її ти ще смієш називати жіночою? Мені вона здається вкрай егоїстичною й нестерпно дурною!
— Боже… які закиди! Подумати тільки — і ця людина лише рік тому клялася мені у вічній любові! Що з вами, мілорде? Чи я вже вам не мила?
— Не називай мене дурними середньовічними титулами. Я не збираюся переглядати свої погляди на життя. Вони тобі чудово відомі.
— Тоді перестань обзиватися. Терпіти не можу, коли лаються. З батьком у нас теж так виходило: тільки-но він починав сваритися, я просто переставала його чути — зовсім! Він і розлючувався тому, що я здійснювала ті ж помилки, від яких батько намагався мене вберегти. Так і продовжувалося доти, доки я не пішла з дому. Звичайно, приємно, що ти чимось схожий на нього; адже кожна дівчинка все життя сумує за своїм татом, шукає щось батьківське у всіх зустрічних чоловіках. Думаю, Фрейд у даному випадку правий. Але все ж… Я б не хотіла, щоб ти у всьому був схожим на нього. Тоді у нас із тобою нічого путнього не вийде. Я просто втечу звідси, куди очі дивляться, як колись пішла з дому, зовсім ще юною. Врахуй, це може трапитися будь-якої хвилини. Тоді ти залишишся без мене.
Вона замріяно глянула на схід — у бік Росії, ніби намагаючись відчути тепло рідного вогнища через холодні простори Балтики. Я зрозумів — ми знову говоримо з нею різними мовами. Останні тижні між нами все вище піднімалася неприступна стіна непорозуміння, яку ми самі зводили з будь-якого підручного матеріалу: буденних сварок, непорозумінь та інших безглуздих дрібниць. Стіна зростала швидше, ніж могла б, і стала тепер фізично відчутною. Але ми все одно продовжували сподіватися на якесь диво — оте рятівне друге дихання…
* * *Я згадав спекотну Венецію, куди ми подалися одразу ж після знайомства. Сп'янілі любов’ю, гуляли з Даринкою майже безлюдними вулицями під палючими променями італійського сонця, ховаючись від спеки в незліченних крамничках, чекаючи вечірньої прохолоди, щоб повеселитися в обраних нами вдень ресторанах; а пізніше вночі поверталися до себе під казковим пологом південного неба, милуючись загадковими зірками, які блимали нам по-змовницькому, обіцяючи божевільну ніч кохання.
Коли ми чимчикували містом, Дарина не пропускала буквально жодного магазинчика, і я вже за годину починав стомлюватися від такого ходіння, аж в очах рябіло; тож зазивав дівчину куди-небудь у тінь. «Вип'ємо бодай щось: я — пиво, а ти — що хочеш; або поласуй морозивом», — благав її. Однак морозиво вона бажала їсти на ходу і не давала затягнути себе в бар, доки не стомлювалася від шопінгу до чортиків.
Пам’ятаю, зазирає вона в чергову крамничку, а я чиню опір:
— Навіщо нам цей магазин? Давай пройдемося до каналу, пора вже нам промочити горло!
— Ні! — вперто капризує Даринка. — Ну, ходімо, ходімо сюди!
— Та навіщо воно тобі здалося? — противлюсь я. — У тебе ж усе є!
— Ні! — твердить вона. — Давай заглянемо сюди. Раптом тут є те, без чого я жити не можу, але сама про це ще не знаю!
Так вона мучила мене в спекотній Італії. І от зараз, у вогкій Швеції, продовжує знайомити мене з «принадами» горезвісної й загадкової жіночої натури. Я збираюся з думками, щоб якомога переконливіше викласти своє рішення; і нарешті видаю:
— Так ось тобі моє останнє слово: або ми одружуємося, або я з тобою більше не сплю!
Вона відповіла не одразу; присівши на березі, набрала в жменю студеної води й бризнула на мене, мовляв, схолонь!
— Сумно. А я думала, ми ще повеселимося. Від душі… Я не хочу заміж. Мені буде нудно з
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Відлуння любові: чоловіки», після закриття браузера.