Читати книгу - "Капітани піску. Габрієла"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Мундіньйо розсміявся.
— Ви, полковнику, хочете примусити мене заплатити надто дорого за вибори. Якщо успіх буде залежати від мого одруження, то загодя попереджую: боюся програти. Я не хочу завойовувати перемогу таким шляхом, полковнику. Я хочу, щоб перемогла моя програма.
І Мундіньйо, як це він робив уже не раз, затіяв розмову про проблеми району, накреслив шляхи до їх розв'язання і з гарячим ентузіазмом змалював хвилюючі перспективи.
— Ви маєте цілковиту рацію. Все, що ви кажете, — свята правда, ваші слова хоч записуй на скрижалях. Хто зможе вам заперечувати? — полковник потупив погляд. Скільки разів почував він себе ображеним Бастосами, через яких мав сидіти в провінції.— Якщо ільєусці хоч трохи подумають — ви переможете. Але я не впевнений, чи визнає вас уряд, це вже інший бік питання…
Мундіньйо усміхнувся, вирішивши, що переконав полковника.
— А втім, є ще одна обставина: хоча ваша справа і благородна, але у полковника Раміро впливові зв'язки, чимало родичів і кумів, які завжди голосують за нього. Ви мені пробачте, але чому б вам не домовитися з ним?
— Про що саме, полковнику?
— Про об'єднання зусиль, звичайно. Ви маєте голову на плечах і свої погляди на речі, а він авторитет у виборців. Окрім того, у нього вродлива внучка, ви з нею не знайомі? І друга — ще зовсім дівчинка… Доньки доктора Алфредо.
Мундіньйо стримано заперечив:
— Мова не про це, полковнику. Я маю свої погляди на дійсність, вам відомі мої ідеї. Полковник Раміро думає інакше, для нього керувати — це значить брукувати вулиці і озеленювати місто. Я не бачу можливостей для взаємної згоди. Я вже виклав вам свою програму. Ваш голос прошу не для себе, а для Ільєуса, для прогресу зони какао.
Фазендейро почухав розкошлану чуприну.
— Я приїхав сюди продати какао, сеньйоре Мундіньйо, я його вигідно продав і задоволений. Задоволений також розмовою з вами, тепер мені відомі ваші плани, — він пильно дивився на експортера. — За Раміро я голосую добрих двадцять років, хоча в часи боротьби за землю мені його допомога не знадобилася. Коли я приїхав у Ріо-до-Брасо, там ще нікого не було, ті, що з'явилися пізніше, були просто дрібними шахраями, і я без сторонньої допомоги впорався з ними. Але я звик голосувати за Раміро, він ніколи не завдавав мені прикрощів. Якось мене зачепили, так він став на мій захист.
Мундіньйо хотів щось сказати, але полковник жестом перепинив його:
— Я вам нічого не обіцяю, бо роблю це лише тоді, коли маю твердий намір виконати обіцянку. Але ми ще повернемося до цієї розмови. За це я ручаюсь.
Полковник Брандан відкланявся, залишивши роздратованого експортера наодинці з його жалем за даремне змарнованим часом. Капітанові, що прийшов за кілька хвилин після того, як контору залишив повновладний господар Ріо-до-Брасо, Мундіньйо сказав:
— Старий бевзь хоче одружити мене з внучкою Раміро Бастоса. Я змарнував час.
«Нічого не обіцяю, але ми ще повернемося до цієї розмови», — передражнив Мундіньйо співучу вимову фазендейро.
— Сказав, що повернеться? Гарна ознака! — зрадів Капітан. — Ви, мій любий, ще це знаєте наших полковників. Що ж до Алтіно Брандана — то його не знаєте зовсім. Він не з тих людей, що зупиняються на півдорозі. Він би так вам і сказав без зайвої балаканини, що буде проти вас, якби ваші слова не справили на нього певного враження. А коли він нас підтримає…
В «Папеларіа Модело» розмова продовжувалась. Кловіс Коста турбувався все більше: була вже п'ята година, а газетярі з «Діаріо де Ільєус» не з'являлися:
— Піду в редакцію, довідаюся, що там, чорт забирай, трапилось?
Учениці монастирської школи, а серед них і Малвіна, перебили чоловічу розмову. Вони прийшли переглянути книги «Рожевої бібліотеки». Жоан Фулженсіо обслуговував їх. Малвіна кинула погляд на полицю з книгами і почала гортати романи Еси[83] і Алуїзіо Азеведо[84]. Ірасема підійшла до неї і сказала з лукавою посмішкою:
— У нас дома є «Злочин отця Амаро». Я хотіла почитати, але брат забрав і сказав, що такі книги не для дівчини… — Брат Ірасеми був студентом медичного факультету в Баїйї.
— А чому це він може читати, а ти ні? — В очах Малвіни загорівся непокірний вогник.
— Сеньйоре Жоане, у вас є «Злочин отця Амаро»?
— Є. Хочете взяти? Цікавий роман.
— Так, сеньйоре. Скільки він коштує?
Ірасему здивувала сміливість подруги:
— Ти купуєш цю книгу? Подумай лишень, що можуть сказати!..
— Ну й хай… Мені байдуже.
Одна з учениць — Діва — купила якийсь роман для дівчат і обіцяла дати почитать іншим. Ірасема попросила Малвіну:
— А ти мені даси потім? Тільки нікому не розказуй. Я в тебе читатиму.
— Ох уже ці сучасні дівчата… — зауважив хтось із присутніх. — Непристойні книги купують. А тоді й трапляється так, як із Жезуїньйо.
Жоан Фулженсіо втрутився в
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Капітани піску. Габрієла», після закриття браузера.