Читати книгу - "Аутсайдер"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
119
«Shiner» — марка американського пива.
120
Сленгова назва Оклагома-Сіті, столиці однойменного штату; лікарня Діна Мак-Ґі — відомий офтальмологічний інститут.
121
Shoofly (амер. сленг) — поліцейські, які працюють під прикриттям та оцінюють роботу й чесність інших поліцейських; у прямому значенні — коник-гойдалка.
122
«Fate» — американський журнал, присвячений паранормальним явищам.
123
James Riddle «Jimmy» Hoffa — американський профспілковий лідер, який безслідно зник у 1975 році; «Mary Celeste» — класичний «корабель-привид», який 1872 року пропав, а за кілька місяців його знайшли спорожнілим, без жодного члена екіпажу, хоч усі їхні речі, навіть люльки, були на місці; Lee Harvey Oswald — єдиний офіційний підозрюваний у вбивстві президента Сполучених Штатів Джона Фіцджералда Кеннеді.
124
«Raid» — засіб для боротьби з різноманітними комахами.
125
«Play-Doh» — марка кольорової глини, формувального матеріалу, що не засихає.
126
«Papa Bear» (англ. «Тато ведмідь») — модель великого м’якого крісла з високою спинкою і підставкою для ніг.
127
«Блідий вояк», переклад Володимира Панченка.
128
≈ 93 кг.
129
«Dallas Cowboys» — професійна команда з американського футболу.
130
≈ 20 см.
131
≈ 30 м.
132
Серцево-легенева реанімація (штучне дихання та непрямий масаж серця).
133
«The Good Doctor» — серіал про молодого аутичного хірурга, який дивом рятує пацієнтів.
134
Зрозуміло, гаразд (військ. сленг).
135
«Home Depot» — американська компанія, що займається роздрібною торгівлею побутовими і будівельними товарами.
136
«Bubble-and-squeak» (брит.) — традиційна британська запіканка з вареної капусти й картоплі, яку подають на сніданок.
137
Брате, друже (ісп.).
138
«Golden Arches» (амер.) — символ ресторану «Макдоналдз», велика жовта літера «М».
139
Ще одна назва «Макдоналдза».
140
«A Hard Day's Night» (1964) — третій студійний альбом групи «Бітлз», а також однойменний музичний фільм.
141
«Meet the Beatles!» (1964) — другий альбом «Бітлз» у США (на обкладинці представлений як перший).
142
The Searchers, The Zombies, The Dave Clark Five, the Kinks, T. Rex, The Beatles.
143
«I Call Your Name» — пісня «Бітлз», випущена 1964 в альбомі «The Beatles’ Second Album».
144
«Can't Buy Me Love» — пісня «Бітлз» з альбому «A Hard Day's Night».
145
«And I Love Her», «Tell Me Why» — пісні «Бітлз» з альбому «A Hard Day's Night».
146
«Turn Back the Hands of Time» (1970) — пісня американського співака в стилі ритм-н-блюз Байрона Девіса.
147
Американська корпорація та її однойменний сайт, де публікується інформація про здоров’я і самопочуття, а також рекомендації щодо вживання лікарських засобів.
148
Клуби для багатих бізнесменів, які займаються благодійністю.
149
«Harry & David» — американська компанія-виробник високоякісної їжі й подарункових наборів.
150
Clint Black (1962) — американський співак у жанрі кантрі.
151
«Boom Boom» — пісня гурту «Animals», яку вперше записав і виконав Джон Лі Гукер.
152
Слова з пісні «The House of the Rising Sun».
153
Неточна фраза з Біблії, Книга Суддів, Глава 7.
154
«IHOP» (International House of Pancakes, «Міжнародний дім млинців») — американська мережа ресторанів, заснована у 1950-х роках.
155
«Cracker Barrel» — мережа ресторанів (і сувенірних крамниць) у США, що спеціалізуються на південній кухні.
156
«The Rokettes» — американський жіночий танцювальний колектив, що виступає в жанрі вар’єте і славиться своєю синхронністю.
157
Антигістаміновий препарат, який часто використовують від безсоння.
158
Антисептик.
159
≈ 80 км/год.
160
Huevos rancheros (ісп.) — мексиканський сільський сніданок з яєчні, тортильї, овочевого салату, квасолі й рису.
161
Ефект кракле — візерунок із тонких тріщин на глазурованій поверхні.
162
Один із найвідоміших порноакторів, що знявся в понад 500 фільмів для дорослих.
163
Так, сеньйоре (ісп.).
164
Бабуся (ісп.).
165
Самітник (ісп.).
166
Дурний (ісп.).
167
≈ 8000 м².
168
Fox — брендове ім’я, яке використовують численні телеканали по всьому світу і яке належить американській мультинаціональній корпорації «21st Century Fox».
169
Марка сигар із пластиковим наконечником — коротших, тонших і легших за класичні.
170
Slеnderman — персонаж, якого 2009 року створив один з учасників розважального інтернет-форуму Something Awful; худий, надміру довгий гуманоїд без обличчя й у чорному костюмі, що зі звичайного мему перетворився на невід’ємну частину «цифрового фольклору» і міських легенд.
171
Jeffrey Dahmer (1960—1994) — американський серійний убивця-канібал; заманював до себе здебільшого не безхатьків, а завсідників гей-барів і чоловіків-проституток; не «вірив», що робить із них зомбі, хоча дійсно експериментував саме з такою метою.
172
Поширена серед мусульман релігійна і соціальна практика, коли жінка зобов’язана все життя сидіти вдома і займатися господарством, а також приховувати від сторонніх очей своє тіло (наприклад, паранджею).
173
Повна назва «Beechcraft King Air» — низка турбогвинтових літаків широкого призначення, які виробляє американська компанія «Beechcraft».
174
«Fitbit» — марка фітнес-браслетів і розумних годинників.
175
Blarney Stone — Камінь красномовства, вмонтований у стіну замку Бларні, що в Ірландії; за легендою, поцілувавши камінь, можна отримати дар, як не дивно, красномовства; також вважається найнегігієнічнішою пам’яткою у світі.
176
Amos ’n Andy — американський радіо- і телесітком про чорношкіру громаду в Гарлемі, Нью-Йорк.
177
≈ 101 км/год.
178
«Boost» — марка поживних коктейлів і смузі, що допомагають набрати вагу.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Аутсайдер», після закриття браузера.