Читати книгу - "Жорстоке небо"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Я ціную все, що ви зробили й робите.
І я вам ДЯКУЮ!
Stronghold tour crew 2013—2014 (у хронологічному порядку)
Оксана Галушка
мегачуваки з рівненської організації «Література.RV»: Марк Оплачко, Віка Дикобраз, Аня Невірковець, Дмитро Домарецький, Олександр Килюшик (шака-фака, ви найкращі!.. ви це знаєте, і я вже це казав, але повторити не завадить, бо у нас попереду великі діла )
декан філологічного факультету Луцького СНУ Юрій Громик
Світлана Ніколіна, Іван Гнатюк
Аліна Жабокрицька
Олексій Сірук, Анастасія Сульжик
Оксана Романюк, Мирослава Романюк
Сергій Твардовський
Іванна Немиришина і колектив Рівненської обласної бібліотеки для молоді
Сашко Вешелені, Анна Савчинська, Оля Зайцева, Руслан Голошивець
Артем Дубовик, Оксана Дубовик, Ольга Кирилюк і Олександр Ратушняк
Оля Авер’янова
Сашко Топорівський, Рома Олях, Віта Літвінова
Kharkiv crew: Іван Лопатченко, Ігор Зарудко, Діма Бірюков, Мітя Глібов, Алекс Нечай, Оля Приходько, Любов Жванко
Анна Єгорова (готуй куленепробивний проектор до наступного приїзду, чо ), Роман Повзик і полтавське незалежне мистецьке об’єднання «Magnum Opus»
Людмила Фіть, Антоніна Захарченко і черкаська організація «Книжковий Маестро»
Марина Лібанова, Іван Данелюк
Ternopil-whiskey bunch: Віталій Кічак, Оксана Балуцька, Сергій Балуцький, Зоряна Биндас, Євген Мельниченко
Алла Копець і всі, хто доклав руку до організації презентації в Тернопільському ТІСІТ
Валерій Пузік
Соломія Беген
Юля Василець (як і обіцяв — персональне дякую за ноутбук з чарівними бульбашками, який урятував львівську презентацію «Твердині» )
Ірена Яніцька, Юрій Матняк, Андрій Стопчанський
Усі Померенки у Франику: Олексій, Марина, Андрій, Оксана, Кирюха, Назар і т. д. (Марині окреме велике спасибі за жакет)
Оксана Мороз, Микола Хорошков
Анна Аладжальян, Світлана Олексіївна Аладжальян
Катя Гончарова, Тарас Омельченко, Ірина Козлова
Роман «Містер Коржик» Грицун і Сергій Динник
Марина Лимаренко
Галина Дольник
Валя та Микола Чабанчуки
Олеся Мифтахова-Панченко
Діма Деменко
Олена Єреш
Луцьке об’єднання «Стендаль»: Ельвіра Яцута, Таня Бондарчук, Іванка Антонюк
Cheers, fellas! Зробімо тепер так, щоб тур на підтримку «Жорстокого неба» став іще крутішим і масштабнішим!
Ну і зовсім наостанок я кажу спасибі Тобі, мій Читачу, й обіцяю, що наступна історія буде ще кращою.
24—25 травня 2014
Рівне, Україна
Перелік музичних творів, рекомендованих для прослуховування під час прочитання роману
Цьогорічний список рекомендованої музики я оформив незвично. Мої друзі — Богдан Ковальчук (aka Хмара), Алекс Демешко і Ярослав Андрієнко — написали чудові саундтреки ще до публікації «Жорстокого неба» (якщо бути точним, то Ярослав написав мелодію не для «Жорстокого неба», а під «Твердиню»). Тож я хочу, щоб ви розуміли, що три перші треки — не просто композиції, під які я працював над «Жорстоким небом», це треки, які було створено спеціально під сюжети моїх книг. Цими мелодіями я розпочинаю перелік, бо вважаю, що вони на це заслуговують. Переконайтесь самі — усі три саундтреки можна знайти і скачати у ВКонтакті.
P.S. Богдану, Алексу і Ярославу — велике дякую!
• Хмара — Кідрук (саундтрек до роману «Жорстоке небо»)
• The Wind Blows — Don’t Fall (Макс Кідрук «Жорстоке небо»)
• Code 23 — Paititi
• Deuce «The One»
• Deuce «America»
• Hollywood Undead «We Are»
• My Darkest Days «Save Me»
• Art Of Dying «Get Thru This»
• Halestorm «Here’s To Us»
• Deuce «Walk Alone»
• My Darkest Days «Set It On Fire»
• Manafest «Impossible»
• Adelitas Way «I Can Tell»
• Deuce «Gravestone»
• My Darkest Days «Again»
• Hollywood Undead «New Day»
• My Darkest Days «Can’t Forget You»
• Halestorm «Private Parts (Feat. James Michael)»
• Deuce «Now You See My Life»
• Art Of Dying «Die Trying»
• My Darkest Days «Porn Star Dancing»
• Art Of Dying «Best I Can»
• Adelitas Way «Cage The Beast»
• Art Of Dying «You Don’t Know Me»
• Renegade Five «Running In Your Veins»
• 10 Years «Don’t Fight It»
• Hollywood Undead «Believe»
www.vk.com/max_kidruk_writer
www.twitter.com/max_kidruk
www.facebook.com/kidruk
Отримуй більше! Реєструйся за посиланням — http://litrv.org/mk-bonus — і чекай на пошті бонусні матеріали з роману «Жорстоке небо».
Примітки
1
АНТК — Авіаційний науково-технічний комплекс.
2
Париж-Північ (фр.).
3
Хочеш полетіти — позбудься лайна, що тягне донизу (англ.).
4
Тоні Моррісон (1931 р. н.) — американська письменниця, лауреат Нобелівської премії з літератури (1993), лауреат Пулітцерівської премії (1988). «Пісня Соломона» — її роман, уперше опублікований 1977 року.
5
Джаред Даймонд (1937 р. н.) — американський еволюційний біолог, фізіолог, біогеограф, автор науково-популярних робіт, у тематиці яких представлено проблеми антропології, біології, лінгвістики, генетики й історії.
6
Coordinated Universal Time (UTC) — синхронізований світовий час. Загальноприйнята точка відліку локального часу в часових поясах. За опорний UTC взято місцевий час на довготі Гринвіча чи Лондона (нульовий часовий пояс). UTC +2 означає, що поясний час на 2 години випереджує поясний час у Британії. Не так давно синхронізований час називали Greenwich Mean Time (середній час за Гринвічем) і позначали GMT.
7
Англ. Auxiliary Power Unit (APU) — додаткова силова установка.
8
METAR (англ. METeorological Aerodrome Report — метеорологічний аеропортовий звіт) — уніфікований код для передавання інформації про фактичну погоду на аеродромі, у якому вміщено дані про силу та швидкість вітру, хмарність, стан злітної смуги тощо.
9
ІКАО (від англ. ICAO — International Civil Aviation Organization) — Міжнародна організація цивільної авіації. Підрозділ ООН, що встановлює правила для комерційної авіації, зокрема надає унікальні чотирилітерні коди аеропортам світу.
10
Реймс, Орлеан, Бове — міста у Франції.
11
МАК — Міждержавний авіаційний комітет, виконавчий орган 12 країн колишнього СРСР з питань цивільної авіації, сфера компетенції якого — сертифікація авіакомпаній, літаків, а також розслідування авіакатастроф.
12
EASA (англ. European Aviation Safety Agency) — Європейська агенція авіаційної безпеки.
13
Скорочено від «PARKING BRAKE ACTIVATED» — стоянкове гальмо активоване (англ.).
14
Перевірено (англ.).
15
Французькі регіональні авіалінії зі штаб-квартирою в Парижі.
16
Скорочено від «PARKING BRAKE RELEASED» — стоянкове гальмо відтиснуто/звільнено (англ.).
17
Скорочено від «IGNITION» — запалення (англ.).
18
N1 та N2 — визначальні характеристики роботи авіаційних двигунів. N1 відповідає швидкості обертання втяжного вентилятора на вході в турбіну (її виражають у відсотках від номінального значення), N2 позначає швидкість обертання вала
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Жорстоке небо», після закриття браузера.