read-books.club » Любовні романи » Дикое искушение, Стефані Амарал 📚 - Українською

Читати книгу - "Дикое искушение, Стефані Амарал"

93
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Дикое искушение" автора Стефані Амарал. Жанр книги: Любовні романи. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 108 109 110 ... 118
Перейти на сторінку:
его, я задавалась вопросом, какова его фамилия. Скоро возьму новую. Дорнье ждал, чтобы назначить дату, когда он станет моим. Но я была слишком взволнована этим, чтобы не задаваться вопросом.

Были ли у меня братья и сестры? Кузены, дяди и тёти? Была ли я похожа на своего отца? Чем он зарабатывал на жизнь? И затем был главный вопрос, который преследовал меня больше всех остальных. Почему он никогда не искал меня?

— Эй, — крикнул Лиам позади меня, моя улыбка исчезла прямо на глазах. Возможно ли, что мой отец знал о моем существовании и даже не удосужился меня найти? Готовила ли я себя к еще одному разочарованию?

— Все будет хорошо. Пожалуйста, поверь мне в этом, — Лиам видел меня насквозь. Он не послал бы меня на эту встречу, если бы я собиралась выйти обиженной на другой стороне. Поэтому, доверяя его суждениям, я выпрямилась, глубоко вдохнула и сосредоточилась на положительном результате, которого желала.

Кроме того, Лиам, должно быть, поручил Джимми копать отсюда до самого Марса, чтобы найти компромат на моего отца. Если он позволил мне пойти одной, это означало, что это на сто процентов безопасно.

И все же каким-то образом в моем нутре росло это чувство, чувство страха, которое усиливалось с каждой секундой.

Я проглотила его, запивая стаканом воды, прежде чем схватить сумочку и поцеловать на прощание своего будущего мужа.

— Все будет хорошо. Я знаю, что ты нервничаешь, но для этого нет абсолютно никаких причин. Ты мне доверяешь?

Я кивнула, зная, что он говорит правду, но не могла избавиться от этого плохого предчувствия.

— Карл оставит тебя на 5-й авеню, а дальше дело за тобой. Я сдержу свое обещание и позволю тебе сделать это одной и на твоих условиях. Ребята уйдут.

— Хорошо. Мне не нужно, чтобы мужчина боялся меня еще до того, как я приеду, — Лиам усмехнулся моему замечанию, наполнив мои уши и сердце восхитительным звуком счастья.

— Я не уверен, что так будет. Но сделка есть сделка, а я все-таки человек чести. Каламбур задуман. Просто позвони мне, когда все закончится, ладно?

— Да, босс, — поддразнила я, поцеловав его сочные губы и отправившись на встречу, которая изменит мою жизнь, с моим настоящим отцом.

Вскоре после этого Карл высадил меня там, где мы договорились, и я смотрела, как он уехал, прежде чем перейти дорогу в Центральный парк. Мое сердце хаотично колотилось в груди, громкие шумы города были приглушены его барабанным ритмом в моих ушах.

Это чувство вернулось. Десятикратное.

Обреченное ощущение, что вот-вот произойдет что-то очень плохое. Я снова вдохнула, пытаясь избавиться от этого, говоря себе, что это всего лишь моя жизнь возвращается в мой мозг и играет со мной свои грязные шутки. Все эти плохие воспоминания наползают обратно, наводняют мой мозг и забирают всю радость этого момента.

Желание бежать домой, в безопасные руки Лиама, было почти парализующим.

Давай, ты можешь это сделать. В худшем случае ты останешься именно такой, какой есть сейчас.

Я разглаживаю одежду и отбрасываю эти мысли, свернув в зеленое море по пути к эллингу, где должна была состояться встреча.

Не успела я пройти и десяти футов в парк, как чья-то рука обхватила меня за руку и притянула обратно к твердому предмету, который теперь прокладывал себе путь под моей грудной клеткой.

— Не суетись, — мужчина прошептал мне на ухо: — Ты пойдешь со мной, не устраивая сцен, если не хочешь, чтобы этот день стал твоим последним.

Его резкие, угрожающие слова пробежали по моей спине вместе с дрожью страха, его железная хватка вокруг моей руки заставила меня идти впереди него обратно к тротуару. Черный внедорожник остановился всего в нескольких футах впереди нас, и я знала, что это все, что мне нужно, чтобы выбраться из этой ситуации.

Слова терялись среди страха, но мне пришлось попытаться.

— Пожалуйста, сэр. Берите все, что хотите. Я даже в полицию не пойду. Просто, пожалуйста, отпусти меня, — умоляю я, и мой голос дрожит.

Грохот смеха, доносившийся позади меня, был выкован в глубинах ада и звучал как сам дьявол. Насмешка и угроза одновременно.

— Я не граблю тебя. Я похищаю тебя.

Слезы текли по моему лицу, даже не замечая этого, размазывая макияж и затуманивая глаза. Страх заморозил мои чувства, мое тело окоченело, я споткнулась вперед, когда мужчина с силой толкнул меня.

Это было оно. Это было ужасное чувство, которое я испытала в глубине желудка. Моя жизнь наконец-то стоила того, чтобы ее прожить, и теперь она, вероятно, просто… закончится.

Я пыталась побороть панику, которая превращала мое дыхание в скачок, заставляя себя думать о выходе, о способе предупредить Лиама.

Но мое время истекло. Расстояние до машины было преодолено, скотина позади меня одним толчком швырнула меня внутрь. Как только он сел на пассажирское сиденье, машина тронулась с обочины, шины визжали от силы. Мои глаза были прикованы к окну, пытаясь хотя бы следить за дорогой, но что-то тянуло, заставляя меня чувствовать, что за мной наблюдают.

Я боялась обернуться и убедиться, что действительно я не одна на этом заднем сиденье.

Мое сердце еще сильнее упало в грудь, глаза плотно закрылись в неудачной попытке сдержать слезы, быстро и свободно струившиеся по моим щекам.

Моя судьба была решена, и удача больше не была на моей стороне.

Мне не нужно было смотреть. Я знала, что он здесь, и не могла не дрожать от страха и отвращения.

Глава 42

Лиам

— Майк. Ты звонишь мне, чтобы сообщить, что «Орел» приземлился? — пошутил я, ожидая услышать смешок над моей глупой шуткой на другом конце линии. Оно так и не пришло.

— Они ее забрали, — его голос был устрашающе спокоен, осторожность сочилась из каждого слова. Я слышал, как он пытался контролировать свое прерывистое дыхание, пока говорил.

— ЧТО? — крикнул я в недоумении. Я стоял, застыв, слова эхом отдавались в моей голове, как неумолимый барабанный бой.

Я послал его и Джимми следить за ней. Я уважал ее желание идти одной, но больше заботился о ее безопасности. Инструкция заключалась в том, чтобы держаться на безопасном расстоянии, дать ей немного уединения, чтобы это не превращалось в безрассудное пренебрежение. Чертовски плохой ход.

— Какой-то ублюдок схватил ее и затолкал в черный внедорожник.

Сначала появился страх, ударил меня прямо в грудь, пронзил сердце, как чертовое яблочко. Гнев и жажда крови следовали вторыми, сражаясь за лидерство в чертовой эмоциональной гонке, сеющей хаос во всем моем

1 ... 108 109 110 ... 118
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дикое искушение, Стефані Амарал», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дикое искушение, Стефані Амарал"