Читати книгу - "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
=
Що стосується перекладу її в стародавню ритуальну молитву, в якій використовувалася спеціальна гермесская мова, то Чжоу Мінжуй було важко завершити її через брак словникового запасу.
= =
Приготувавши все, він нарешті вийняв чотири буханці житнього хліба. Він поставив одну в кутку, де спочатку стояла вугільна піч, одну в нижній внутрішній стороні парадного дзеркала, одну у верхній частині шафи, де сходилися дві стіни, і одну з правого боку робочого столу, де зберігалися різні предмети.
= =
Глибоко вдихнувши, Чжоу Мінжуй вийшов у центр кімнати і витратив кілька хвилин, щоб заспокоїтися. Потім він зробив урочистий крок вперед і пішов проти годинникової стрілки у формі квадрата.
.
Коли він зробив перший крок, то тихим шепотом промовив: «Благословення походять від безсмертного Господа неба і землі».
.
Другим кроком він щиро промовив: «Благословення походять від Небесного Володаря Неба і Землі».
,
На третьому кроці Чжоу Мінжуй пошепки видихнув. Благословення походять від Піднесеного Арки Неба і Землі.
,
На четвертій сходинці він виплюнув неприємний подих і зосереджено медитував. Благословення походять від целестіалу, гідного небес і землі.
= =
Коли він повернувся на початкове місце, Чжоу Мінжуй заплющив очі і став чекати на своєму місці результату. У ньому було якесь передчуття, якесь занепокоєння, якась надія і якийсь страх.
?
Чи зможе він повернутися?
?
Чи буде якийсь ефект?
?
Чи може бути якась несподівана ситуація?
Невідомість перед ним була заплямована багряним світлом надії. Думки Чжоу Мінжуя крутилися в його голові, і йому було важко їх придушити.
=
Саме в цей час він раптом відчув, як навколишнє повітря ніби зупиняється, стає густим і таємничим.
.
Відразу після цього біля його вух почувся тихий шепіт, який звучав то по-справжньому, то різкому, то уявному, то звабливому, то маніакальному, а часом божевільному.
=
Він явно не розумів бурмотіння, що відбувалося, але Чжоу Мінжуй все одно не міг стриматися від бажання слухати його і розрізняти, про що він говорить.
У нього знову заболіла голова. Це було настільки боляче, що здавалося, ніби хтось встромив у нього сталеву бурильну штангу.
Чжоу Мінжуй відчував лише, що його голова ось-ось вибухне. Його думки були наповнені психоделіком фарб.
. =
Він зрозумів, що щось не так, і спробував розплющити очі. Однак він навіть не зміг виконати таку просту дію.
. , -
Все його тіло ставало все тіснішим і щільнішим, і здавалося, що він може просто розпастися в будь-який момент. У цей час в голові Чжоу Мінжуя з'явилася глузлива думка
,
Якби ти не прагнув смерті, ти б не помер
. ,
Він більше не міг цього терпіти. Саме тоді, коли його розум збирався зламатися, дзюрчання голосів зникло, і його оточення стало дуже тихим. Настрій був нестабільний.
; .
Це був не тільки настрій; Чжоу Мінжуй відчував, як його власне тіло переживає ті ж відчуття.
=
Він спробував ще раз розплющити очі, що цього разу було надзвичайно легким завданням.
— .
Над його очима з'явився сірий туман — туманний, невиразний і нескінченний.
? .
Що з цією ситуацією? Чжоу Мінжуй раптом озирнувся, а потім опустив голову вниз і виявив, що пливе на краю нескінченного туману.
‘ , - .
Туман лився, як вода, і був усіяний безліччю багряних «зірок». Деякі з них були величезними, а інші – крихітними. Було відчуття, що вони заховані в глибоких глибинах, а інші пливуть над поверхнею цього водоподібного туману.
, -, - ‘
Дивлячись на, здавалося б, голографічне видовище, Чжоу Мінжуй простягнув праву руку в напіврозгубленій, напівдослідницькій манері, щоб спробувати доторкнутися до багряної «зірки», яка, здавалося, плавала на поверхні. Він намагався знайти спосіб покинути це місце.
,
Коли його рука торкнулася поверхні цієї зірки, зсередини його тіла раптом з'явився водяний знак, який збудив зірки в багряний спалах. Це було схоже на казкове горіння полум'я.
. =
Чжоу Мінжуй злякався цього. Він у паніці відвів праву руку, але випадково торкнувся ще однієї багряної зірки.
=
В результаті ця зірка також спалахнула чудовим світлом.
=
У свою чергу, Чжоу Мінжуй відчув, що його розум порожній, а дух розсіюється.
,
У столиці королівства Лоен Баклунді. Усередині розкішної вілли в королівському районі.
Одрі Холл сиділа перед комодом. Маркування на ньому було застарілим, а на поверхні було тріснуте бронзове дзеркало.
Дзеркало, дзеркало, пробудження
, !
В ім'я сім'ї Холл наказую вам прокинутися!
=
Вона перемикалася між безліччю різних висловлювань, але реакції з боку дзеркала не було зовсім.
10 = = ,
Через більш ніж 10 хвилин вона нарешті вирішила здатися і надула губи від образи. — тихо пробурмотіла вона, — батько справді бреше мені. Він завжди каже мені, що це дзеркало було скарбом Темного Імператора Римської імперії, і що це надзвичайний предмет
Її голос обірвався. Бронзове дзеркало, що лежало на комоді, раптом засяяло багряним світлом, яке повністю огорнуло її.
, - .
У морі Соні трищогловий вітрильник, який виглядав як очевидна реліквія, йшов крізь шторм.
.
Елджер Вілсон стояв на палубі, його тіло хвилясте від морських течій, легко утримуючи рівновагу.
, -
Він був одягнений у халат, розшитий візерунками блискавок, а в руці у нього була скляна пляшка химерної форми. Усередині пляшки часом здіймалися бульбашки, іній часом перетворювався на сніг, іноді можна було помітити ознаки поривчастого вітру.
.
Нам все ще не вистачає крові Примарної Акули, пробурмотів Елджер.
= =
Потім в цей момент в просторі між скляною пляшкою і поверхнею його долоні з'явився багряний сплеск. В одну мить він огорнув і околиці.
,
У тумані сірого туману Одрі Холл знову прозрів. Вона почала рахувати ситуацію в стані жаху і розгубленості, коли помітила розмите зображення чоловіка з протилежного від неї чоловіка, який також робить те ж саме.
=
Відразу після цього вони обоє виявили ще одну таємничу особу, що стояла неподалік від них, оповита сірим туманом.
‘
«Загадковою людиною» був не хто інший, як Чжоу Мінжуй. Він був так само ошелешений.
, ?
Пане, де це?
= =
Одрі та Елджер спочатку здивувалися, замовкнувши при цьому. Тоді вони одразу почали говорити в унісон.
?
Що плануєте робити?
6 -
Повелитель таємниць - Розділ 6 - За межами
6
Розділ 6 За межами
=
Вони не тільки розмовляли однією мовою Лоен, але й поділяли ту саму похмуру
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving», після закриття браузера.