Читати книгу - "Фаренго. Ч. 2. Гніздо"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
С. 287. Серед суперсучасних вілл і котеджів ця кубічна — позбавлена вікон й пофарбована у темно-сіре — споруда [вигдядала] => виглядала зловісним доісторичним монстром.
С. 291. Це вміння вважалось буттєвим вираженням істини-[аши] => аші. Носіями таємного змісту [аши] => аші були пророки, які проповідували у поетичній формі, що передбачала певну систему закодованих образів.
С. 291. До нього прийшли сім божеств-ахур на чолі з верховним Богом-творцем і «володарем [аши] => аші» Ахура Маздою (Ормуздом) і відкрили йому істину.
С. 294. Вони проповідують вчення про майбутнє розділення людської раси на три «божі народи» — два смертних і один [безсмерний] => безсмертний. Вони пояснюють таке розділення образом вселенської «гойдалки», де «віссю» є народ [безсмерних] => безсмертних (Діти Атри), а на краях гойдалки — смертні народи, змагання яких між собою забезпечує всесвітню рівновагу.
С. 296. Вона без пригод проминула пост місцевих сил правопорядку, зареєструвалась у терміналі як турист і в гаражі закритого до кращих часів космопорту [арендувала] => орендувала пошарпаний аеромобіль.
С. 305. Він лежав у повній прострації й, [судячі] => судячи зі звуків у комунікаторі, рюмсав.
С. 308. Ксеноморф вистрибнув із туману просто [перд] => перед нею.
С. 310. [Управлінській] => Управлінський хаос перших хвилин бою поступився місцем більш-менш скоординованій взаємодії всіх елементів оборони.
С. 313. Від мрій про Шерму Вольска відволікла кумедна постать її доньки, [одягеної] => одягненої у завеликий як для неї біологічний скафандр.
С. 318. З того, що обладнання з «піраміди» аналогічне тому, яке техноісторики відносять до Пізнього періоду Магонїї, можна [зробтити] => зробити висновок, що магонійська цивілізація проіснувала після переселення лічені десятиліття.
С. 322. Я задав їм [стандарні] => стандартні питання щодо зброї та нагадав про обмеження.
С. 324. Я обіцяв їй, що [збергігатиму] => зберігатиму шаблю у капітанському сейфі.
С. 325. А ви, Лао, за сукупністю здійснених вами злочинів і з [врахуваням] => врахуванням ваших сьогоднішніх спроб заплутати слідство, отримаєте щонайменше десять років примусових робіт і назавжди втратите імперське громадянство.
С. 327. Мабедан-мабед (неопехлевійський діалект) — жрець жерців, в епоху Сасанідів (224–652 pp. ЕП) титул верховного [жреця] => жерця зороастрійського культу.
С. 329. Вони, наче вірус, який безперервно мутує і [безперевно] => безперервно слабне.
С. 330. — Ви бачили колекцію [мечей] => мечів намісниці?
С. 331. Намісниця захоплювалась [бойвими] => бойовими мистецтвами.
С. 333. Вольск не наважився перервати німотний діалог [Знючих] => Знаючих.
С. 334. За собою гіперзвукова хвиля залишала темно-[кричневу] => коричневу мертву поверхню.
С. 335. Навколо, під [лилуватим] => лілуватим, ледь захмареним небом, розкинулась неозора гірчично-сіра рівнина.
С. 336. Він побачив двох молодих дівчат — рудоволоса керувала роботом, а темношкіра чорнявка дивилась на [слепіння] => склепіння, де кібернетичні апарати монтували тальферну ферму.
С. 353. Згідно з [сімейноїю] => сімейною легендою, Дім Палангусів вів своє походження від легендарного капітана Одена Паландо, першопрохідця Зірки Барнарда, корабель якого називався «Грифом».
С. 353. <…> як у підземному кублі під ангаром зростають [лічинки] => личинки отруйної диплоподи.
С. 357. Містична зірка Тазвідар (Сохемес древніх єгиптян, Партамасір звіздарів [еліністичного] => елліністичного Пергама) розташована в сузір’ї Оріону.
С. 364. Якщо казати про саму суть, то це такий образ [співввідношення] => співвідношення, а, радше, історично-функціонального співпозиціонування трьох рас.
С. 368. Його ГРЛ-сканер ряснів відмітками, але виділити з них [гравтаційну] => гравітаційну тінь втікачки було годі сподіватись.
С. 368–369. Со Лай у відповідь зауважив, що на ввіреній йому ділянці фронту щодесять хвилин спалахують портали і кількість ґиргів, за [опертивними] => оперативними даними, знову зростає.
С. 375. Він, напевне, вже вдвадцяте ввімкнув запис поєдинку Тени з Бургою, максимально збільшив зображення обличчя наложниці, котра стояла за кріслом намісниці Унно, і зрозумів, яку подібність підсвідомо зафіксувала його [інтуіція] => інтуїція.
С. 375. Марков [ввмікнув] => ввімкнув термінал спецзв’язку і через Білі Камені з сім’ї Парсма з’єднався з головною резиденцією Джи Тау у Столкінбааді. Там панувала глибока ніч, проте черговий офіцер практично [митттєво] => миттєво переслав комісарові пакет інформації щодо виробу КМ2300 «Батріс».
С. 376–377. У пентарії чотириста шістнадцятого року «Батріс» [демонували] => демонтували у зв’язку з втратою базових параметрів.
С. 390. — Тобто «суперадельма», яку зараз будують ці [творюки] => тварюки, буде здатна спалювати однією своєю «кулькою» цілі міста?
С. 391–392. Сотня за сотнею, тисяча за [тисячою] => тисячею, адельми віддавали ознаки своєї окремості фракталові вищого порядку — велетенській істоті, яку люди назвали «суперадельмою» <…>
С. 407. — Клон [допамагав] => допомагав вам у дослідах?
С. 408. Неточна цитата з «Історії [Жюл’єтти] => Жюльєтти» маркіза де Сада.
С. 409. [Слодкі] => Солодкі таємниці, пекучі таємниці…
С. 414–415. Якби на острівці знайшовся [стороній] => сторонній спостерігач, він побачив би, як обліплена потворними метазоями людська фігура почала швидко роздуватись.
С. 424. Є певні зрушення у [психиці] => психіці, проте функціональні основи особистості, профілі усвідомлення і пам’ять, як стверджує командор Тавберг, не зруйновані.
С. 428. Якщо Ленго-Батріс й додумався (додумалась) вичистити мікрочіпи пам’яті роботів-прибиральників, [севіраторів] => сервіраторів та охоронних систем будинку, то дістатись до облікового обладнання купола — без ризику потрапити до поля зору поліції і Джи Тау — він (вона) не зміг (не змогла) б.
С. 428. Марков вклав їх до гнізда [демонстаційного] => демонстраційного планшета і взявся переглядати файлові блоки.
-----------------------------------------------------
ББК 84.4 УКР6
Є96
Єшкілєв, Володимир.
Є96 Гніздо: роман / Володимир Єшкілєв. — К.: Ярославів Вал, 2013. — 448 с.: іл.
ISBN 978-617-605-036-0
Продюсер серії «Червоне та чорне» Сергій Грабар
Видавнича рада:
/ Віктор Баранов, голова НСПУ, головний редактор журналу «Київ» / Михайло Ватуляк, голова Асоціації видавців і книгорозповсюджувачів Львівщини / Сергій Гальченко, заступник директора Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, літературознавець / Сергій Грабар, письменник / Григорій Гусейнов, головний редактор журналу «Кур’єр Кривбасу», лауреат Національної премії імені Тараса Шевченка / Дмитро Іванов, головний редактор газети «Гарт» (Чернігів), лауреат Національної премії імені Тараса Шевченка / Володимир Загорій, президент Ліги українських меценатів / Світлана Короненко, заступник директора каналу «Культура» Національної радіокомпанії України / Іван Корсак, головний редактор газети та радіо «Сім’я і дім» (Луцьк) / Василь Простопчук, головний редактор газети «Віче-інформ» (Луцьк) / Михайло Слабошпицький, директор видавництва «Ярославів Вал» / Павло Щириця, головний редактор видавництва «Ярославів Вал».
© Володимир Єшкілєв, роман, 2013
© Людмила Кузнєцова, обкладинка, макет, 2013
© Видавництво «Ярославів Вал», 2013
Частина I
ЦІЛОВАНІ ВОГНЕМ …7
Частина II
МЕДИТАЦІЯ У ЗАЛІ ПРЕДКІВ …215
ДОДАТКИ …438
Літературно-художнє видання
ВОЛОДИМИР
ЄШКІЛЄВ
ГНІЗДО
Роман
Дизайн та верстка Людмили Кузнецовой
Коректор Оксана Левчун
Випусковий редактор Павло Щириця
Підписано до друку 19.08.2013
Формат 84x108 1/32. Ум. друк. арк. 14 Папір офсетний. Замовлення № 469-8-13
TOB «Видавниче підприємство» «Ярославів Вал»
Адреса: 01034, Україна, м. Київ, вул. Ярославів Вал,
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Фаренго. Ч. 2. Гніздо», після закриття браузера.