Читати книгу - "Стрімголов. Історія одного життя"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
9
Featherbed frame («перина») — у мотоциклах Norton рама із задньою підвіскою маятникового типу, що дає змогу значно покращити керованість транспортним засобом. Рама отримала назву з легкої руки гонщика Гарольда Деніелла, який після випробувань оновленого мотоцикла сказав приблизно таке: «На ньому їдеш як на перині!». — Прим. перекл.
10
Телемарк — один із норвезьких районів (фюльке). Розташований у південно-західній частині регіону Естланн (Східна Норвегія). — Прим. перекл.
11
Аквавіт — скандинавський алкогольний напій міцністю 38–50 %. Виготовляється на основі спирту з картоплі, ароматизованого спеціями, найчастіше кмином. Назва походить від латинського aqua vitae — жива вода. — Прим. перекл.
12
Джеймс Джойс. Улісс / пер. з англ. О. Терех, О. Мокровольський. — К: Видавництво Жупанського, 2015. — 736 с. — Прим. перекл.
13
Пруф — одиниця виміру міцності алкоголю, що дорівнює 0,5 % вмісту спирту. — Прим. перекл.
14
Вірш у перекладі І. Огієнка. — Прим. перекл.
15
Ріхард фон Крафт-Ебінґ (Richard von Krafft-Ebing, 1840–1902) — австрійсько-німецький психіатр, невропатолог, криміналіст, дослідник людської сексуальності, один із основоположників сексології. — Прим. перекл.
16
Маґнус Гіршфельд (Magnus Hirschfeld, 1868–1935) — німецький лікар єврейського походження, сексолог, дослідник людської сексуальності, захисник прав сексуальних меншин. — Прим. перекл.
17
Гевлок Елліс (Havelock Ellis, 1859–1939) — британський лікар, письменник, дослідник сексуальності, автор низки праць із сексуальних практик, зокрема трансгендерної психології. Стояв біля витоків сексології. — Прим. перекл.
18
Птифур (фр. — petit fours) — асорті з маленького печива або тістечок, що найчастіше готується з однакового тіста, але відрізняється оформленням і доповненнями. — Прим. перекл.
19
«Консервний ряд» (Cannery Row, 1945) — роман американського письменника Джона Стейнбека про мешканців Консервного ряду (промислового району Монтерея, Каліфорнія), де розміщений консервний завод. Дія роману відбувається у часи Великої депресії. — Прим. перекл.
20
Очна мігрень — мігреневі головні болі, що супроводжуються порушенням зору, втратою зображення на окремих ділянках поля зору чи навіть тимчасовою сліпотою одного ока. — Прим. перекл.
21
Аура — неврологічні симптоми мігреней, що виникають через короткочасну кисневу недостатність унаслідок спазму кровоносних судин, що їх живлять. Проявляється у вигляді зорових та мовленнєвих порушень, розладів чутливості. — Прим. перекл.
22
Наукова бібліотека Редкліффа (Radcliffe Science Library) — основна бібліотека Оксфорда. — Прим. перекл.
23
Джон Мейнард Кейнс (John Maynard Keynes, 1883–1946) — англійський економіст, творець основ сучасної макроекономічної теорії. — Прим. перекл.
24
Теодор Гук (Theodore Hook, 1788–1841) — англійський інтелектуал, гострослов і композитор. — Прим. перекл.
25
Сідней Сміт (Sydney Smith, 1771–1845) — англійський публіцист, священик, богослов і гострослов. — Прим. перекл.
26
Бодліанська бібліотека (Bodleian Library) — бібліотека Оксфордського університету, поряд із Ватиканською — одна з найстаріших бібліотек у Європі, друга в країні за величиною фондів після Британської бібліотеки. — Прим. перекл.
27
Крістофер Рен (Christopher Wren, 1632–1723) — англійський математик, астроном та архітектор, представник англійського класицизму. — Прим. перекл.
28
Конрад Геснер (Conrad Gessner, 1516–1565) — швейцарський природодослідник, автор першої зоологічної енциклопедії «Історія тварин» і першого універсального бібліографічного довідника «Загальна бібліотека» у трьох томах із описом 15 тис. книг латинських, грецьких та єврейських авторів. — Прим. перекл.
29
Луї Аґассі (Jean Louis Rodolphe Agassiz, 1807–1873) — швейцарський біолог і геолог. — Прим. перекл.
30
Томас Браун (Thomas Browne, 1605–1682) — британський лікар, письменник, автор праць на окультно-релігійні й природничі теми. — Прим. перекл.
31
Джонатан Свіфт (Jonathan Swift, 1667–1745) — ірландський письменник, церковний діяч, публіцист, сатирик. — Прим. перекл.
32
Стипендія Родса (Rhodes Scholarship) — міжнародна стипендія для навчання в Оксфорді. Заснована 1902 року англійським і південноафриканським політичним діячем Сесілем Родсом. — Прим. перекл.
33
Давид Гільберт (David Hilbert, 1862–1943) — німецький математик-універсал, чиє ім’я трапляється у низці розділів сучасної математики, зокрема теорії інваріантів, теорії алгебраїчних чисел, основах геометрії, логічних основах математики тощо. — Прим. перекл.
34
Лейтзен Егберт Ян Брауер (Luitzen Egbertus Jan Brouwer, 1881–1966) — голландський філософ та математик, який працював у таких галузях математики, як топологія, теорія множин, математична логіка, теорія міри та комплексний аналіз. — Прим. перекл.
35
Зеліг Бродецький (Selig Brodetsky, 1888–1954) — британський математик українського походження, професор, сіоністський діяч Великобританії. — Прим. перекл.
36
Чорний ліс, Шварцвальд (нім. Schwarzwald) — гірський масив у землі Баден-Вюртемберґ на південному заході Німеччини; озеро Тіті (нім. Titisee) — водойма в цій місцевості. — Прим. перекл.
37
«Третя людина» (The Third Man) — британська кримінальна драма в жанрі нуар, нагороджена головним призом Каннського фестивалю 1949 року. — Прим. перекл.
38
Джеймс Джером Ґібсон (James Jerome Gibson, 1904–1979) — американський когнітивний психолог у галузі зорового сприйняття. Один із основоположників екологічного підходу до перцептивної активності. — Прим. перекл.
39
Річард Селіґ (Richard Selig, 1929–1957) — американський поет. — Прим. перекл.
40
Теодор Рьотке (Theodore Roethke, 1908–1963) — американський поет. — Прим. перекл.
41
Стівен Спендер (Stephen Spender, 1909–1995) — британський поет, прозаїк та есеїст. — Прим. перекл.
42
Вілфрід Ле Ґрос-Кларк (Wilfrid Edward Le Gros Clark, 1895–1971) — британський анатомічний хірург, приматолог, палеоантрополог. Зробив внесок у вивчення еволюції людини. — Прим. перекл.
43
Пілтдаунська людина — одна з найвідоміших археологічних містифікацій XX століття. Кісткові фрагменти (частина черепа та щелепа), виявлені 1912 року в гравійному кар’єрі Пілтдауна в Англії, були представлені як скам’янілі рештки раніше невідомої стародавньої людини — «відсутньої ланки» в еволюції між мавпами та людиною. У 1953 році підробку все ж було викрито і встановлено, що знахідка є черепом повністю розвиненої сучасної людини, свідомо з’єднаним із трохи підпиляною нижньою щелепою орангутана. — Прим. перекл.
44
Г’ю Макдоналд Сінклер (Hugh Macdonald Sinclair, 1910–1990) — медичний дослідник, фахівець із харчування людини. Відомий завдяки твердженням, що «хвороби цивілізації», як-от ішемічна хвороба серця, рак, діабет, запалення, шкірні хвороби посилюються під дією «поганих» жирів. — Прим. перекл.
45
Кібуц — самостійна соціальна й економічна структура в Ізраїлі, де знаряддя й засоби виробництва належать усьому колективу, а рішення ухвалюють загальні збори всіх його членів. — Прим. перекл.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Стрімголов. Історія одного життя», після закриття браузера.