Читати книгу - "Найкращий сищик імперії на службі приватного капіталу"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
— Тікати треба!
— Ти що, куди тікати? Ми ж перемогли! От зараз би фотоапарат, щоб карточку зробити, а то не повірять же, на кого я полював! — Мельников аж ногу на залишки чудовиська ставить.
— Не ви, а на вас! — дратуюся я. — Ходімо!
— Ваню, припини! Я твій начальник! — ображається Мельников.
— Ваша благородь, Срібний же не сам був, товариші його зараз прийдуть! — шепочу йому. Бачу, як інші хлопці роздивляються шматки чудовиська. — Тікаймо!
— Я — офіцер, я не можу тікати! — ображаються їх благородь.
— Тоді відступаємо! Вони повернуться!
— Ну й нехай! Висадимо їх у повітря! Он у зуава, мабуть, іще шашки є! — Мельников біжить до зуава, який лежить на березі в дивній позі. — Чорт! — їх благородь присідають, починають трусити негра у формі французької армії. Але дарма, живі так не лежать. Он і кров з рота. Мабуть, дуже сильний удар отримав від чудовиська, — Мертвий. — розводить руками Мельников. Я присідаю поруч із зуавом. Нишпорю кишенями. — Ваню, ти що робиш? — обурюється їх благородь.
— Курити схотів, — знаходжу жерстяну коробку з сигарами.
— Ваню, не можна... — починає, було, Мельников, коли індіанець, що виліз вже з води і теж дивився на залишки Срібного, кричить. Ухиляється від невидимого удару, наступний відбиває своєю сокиркою. Хлопці починають стріляти, кулі, як і раніше, відлітають від чогось невидимого. Від Срібного. Кількох Срібних. Бо один зайшов зі спини індіанця і вдарив. Шабля, що через кров стала видимою, пройшла через тіло, і бідолашний дикун засіпався, наче червак на гачку. Сицилієць стрибнув на власника шаблі, почав стріляти, мабуть, цілив у голову, але його було відкинуто, легко і далеко, наче муху. Усі, хто залишився, почали відступати. Срібні нас більше не чіпали. Ми сховалися у лісі. За кілька хвилин повернулися на берег. Залишків Срібного не було. З японця, зуава та індіанця були вирізані хребти та голови. Сицилієць сидів у воді і весь тремтів.
— Вони ж могли вбити його, — кажу Мельникову. — І всіх нас Але не вбили.
— Ми чинили спротив! — гордо відповідає він, хоч сам переляканий.
— Їм плювати на наш спротив! — дратуюся я.
— Тоді чому сицилієць живий?
— Вони не хочуть поспішати.
— Що? — їх благородь здивовано подивися на мене.
— Вони хочуть отримати побільше задоволення. Полювати на нас повільно, вбивати порціями.
— Про що ти говориш?
— Я бачив таке. У Туркестані. Коли шановне панство полювало на тигра Вони теж не поспішали, бо ж тигрів там зовсім мало. То старанно гнали звірину, хотіли нагулятися перед тим, як убити.
— Я не тигр — я російський офіцер! Мене не можна ганяти! — гнівно каже штабс-капітан.
— Вони не питають.
Ковбой звертається до Мельникова і перериває нашу розмову.
— Що він каже? — питаю.
— Каже, що треба розділитися.
Мельников щось відповідає ковбою, мабуть, заперечує. — Ваню, не можна розділятися, разом ми сила!
— Ваша благородь, разом ми череда! А чередою плентаються тільки на бійню. Рятуються ж поодинці. Треба розділитися. Тоді в нас, може, і буде шанс врятуватися.
— Ваню, ти мені не вказуй, що робити!
— Так точно, ваша благородь! — відповідаю. Хлопці радяться далі.
— Ну, що ж, вирішили таки розходитися, — каже Мельников, коли обговорення завершується. — По двоє. Зулус піде з сицилійцем, ковбой з англійцем, а я з тобою. Але це ми не просто розбігаємося, це маневр!
— Так точно! — киваю.
Першими йдуть англієць із ковбоєм, потім сицилієць із зулусом. А далі вже ми з Мельниковим Ховаємося у лісі, проходимо зовсім трохи, коли я зупиняюся. Дивлюся на їх благородь. Він дивується.
— Що, Ваню?
— Роздягайтеся, — кажу і сам знімаю спочатку той піджак блакитненький, а потім і штани.
— Ваню, ти чого? — їх благородь на мене вирячилися, наче сільська баба на авто.
— Треба так, роздягайтеся, — сам уже й штани зняв. Он поруч калюжа з водою, підійшов до неї, почав ногами топтатися.
— Ваню, ти той, ти заспокойся. Не бійся. Ми врятуємося, врятуємося, — Мельников дивиться на мене, наче на хворого, говорить спокійно, немов дитині казку розповідає.
— Ваша благородь, я спокійний, а от ви, якщо хочете вижити, робіть те саме, що і я, — набираю повні жмені багна з калюжі і на себе. Як ото жінки пиріжки яйцями сирими змащують, так я себе багном.
— Ваню, припини, — Мельников дивиться на мене з огидою.
— Ні, ваша благородь. Не припиню. І ви робіть те саме.
— Навіщо?
— А щоб Срібні нас не побачили.
— Від цього багна ми невидимі станемо?
— Так точно. Згадайте індіанця. Чому він до Срібного підібрався і шашку встромив за комірець? Тому що у багні був, весь забрьоханий. То й підійшов непоміченим. Мабуть, навчилися від цих Срібних ховатися.
— А чого ж його потім вбили?
— Бо у воду впав, змилося багно, і знову видимий він став! — сам усе натираюся. Старанно, щоб ані шпаринки на тілі не залишилося. Дивиться на мене їх благородь.
— Ну добре. Оце натрешся, і що далі?
— Далі? Чекати на Срібних. Вони ж за нами йдуть, наче мисливець за дичиною. Пропустити їх треба, за спиною в них опинитися, потім шукати, на чому вони сюди прибули.
— А на чому?
— Ну не пішки ж! Може, ото такий самовар, який ми в лісі біля Святошинських дач бачили. Щось має бути, — я вже ноги натер, тепер тулуб натираю.
— Ваню, я ж офіцер, — нерішуче каже Мельников. — Мені в багно не можна.
— Ваша благородь, по-перше, ніхто про це не дізнається. А по-друге, спитайте себе, чи жити хочете.
Замислилися їх благородь. Не звикли вони до землі.
— Будь ласка, спину мені намажте, — прошу його. Він давай мені спину мацюлити. Обличчя собі я сам.
— Ну ти, Ваню, страшний який! — кривляться їх благородь.
— З мене води не пити, то нехай, — посміхаюся. — А ви що?
Мельников у сумнівах, кривиться, за вуса себе кусає. Потім плюнув.
— А, все одно тебе мазав, руки забруднив! — починає роздягатися. Допомагаю йому намазатися.
— Значить так, ваша благородь. Зараз лягаємо
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Найкращий сищик імперії на службі приватного капіталу», після закриття браузера.