read-books.club » Публіцистика » Пора серця. Листування 📚 - Українською

Читати книгу - "Пора серця. Листування"

214
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Пора серця. Листування" автора Інгеборг Бахман. Жанр книги: Публіцистика / Сучасна проза. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 95 96 97 ... 132
Перейти на сторінку:
і годинником / Mit Brief und Uhr (KG 93f.) 45, 66

З сердець і мізків / Aus Herzen und Hirnen (KG 49f.) 42, 67

Звіт —> День усіх святих / Bericht —> Allerseelen

Земля була в них / Es war Erde in ihnen (KG 125) 135, 140

Зірка з дерева / Ein Holzstern (KG III) 103

Злодійська і шахрайська балада / Eine Gauner- und Ganovenweise (KG 135f.) 207

Зустрічне світло (цикл) / Gegenlicht (Zyklus) 37

Квітка / Blume (KG 98) 66

Кельн, Ам Гоф / Köln, Am Hof (KG 104) 47, 52, 53, 56, 59, 66, 68, 72, 118, 120, N

Кристал / Kristall (KG 44) 25, 37, 67, 72

Лист до Ганса Бендера / Brief an Hans Bender (GW III 177f.) 138

Літній звіт / Sommerbericht (KG III) 103, 143.1

Мак і пам’ять (збірка) / Mohn und Gedächtnis (Band) 2, 6, 33, 34, 37, 38, 55, 67, 69, 77, 79, 89, Z

Мак і пам’ять (цикл) / Mohn und Gedächtnis (Zyklus) 6

Маріанна / Marianne (KG 28) 37

Мерехтливе дерево / Flimmerbaum (KG 137f.) N

Меридіан / Der Meridian (GW III 187-202) 14, 186,195, 206, N, Z

Міцна твердиня / Die feste Burg (KG 47) 67

Мовні ґрати (вірш) / Sprachgitter (Gedicht, KG 99f.) 66, N

Мовні ґрати (збірка) / Sprachgitter (Band) 14, 46, 66, 97, 103, 116, 117, 122, 124, 125, 126, 138, 143, 143.1, 202, 235, N, Z

Молитви, проіржані над катафалком / Gewieherte Tumbagebete (KG 239) 18

На рівні уст / In Mundhöhe (KG 105) 50, 66, 72

Найбіліший голуб / Der Tauben weißeste (KG 47) 67

Натюрморт з листом і годинником —> З листом і годинником / Stilleben mit Brief und Uhr —> Mit Brief und Uhr

Ніч / Nacht (KG 101f.) 45, 66, 72, 143.1

Нічний промінь / Nachtstrahl (KG 36) 67

Один день і ще один / Ein Tag und noch einer (KG 105) 70, 73, 74

Однак / Aber (KG 106) 80

Око, розплющене / Ein Auge, offen (KG 109) 97

Ополудні / Mittags (KG 187f.) 119, N

Пейзаж / Landschaft (KG 51) 67

Пейзаж —> Ескіз одного пейзажу / Landschaft —> Entwurf einer Landschaft

Переведення подиху / Atemwende Z

Перед свічкою / Vor einer Kerze (KG 73f.) 52

Під картину Вінсента ван Ґоґа —> Під одну картину / Unter ein Bild von Vincent van Gogh —> Unter ein Bild

Під одну картину / Unter ein Bild (KG 94) 66

Пізно й глибоко / Spät und Tief (KG 38) 2, 5

Після відмови від світла / Nach dem Lichtverzicht (KG 265) 30

Пісня в пустелі / Ein Lied in der Wüste (KG 27) 32

Пісок із урн (вірш) / Der Sand aus den Urnen (Typoskript) 25, 33

Пісок із урн (збірка) / Der Sand aus den Urnen (Band) 2, 3, 6, 10.1, 42, 89, 179, 226, Z

Повернення / Heimkehr (KG 94) 66

Погірчи мене —> Полічи мигдаль / Mache mich bitter —> Zähle die Mandeln

Полічи мигдаль / Zähle die Mandeln (KG 53) 31, 33, 67

Потойбіч / Drüben (KG 13) 10.1, N

Правдиві, як вітер / Windgerecht (KG 101) 66, 72

Прибій / Brandung (KG 49) 25

Прийшли літа, допоки ти прийшла / Es kamen Jahre, eh du kamst (HKA ІІ,391) N

Про темноту поетичного / Von der Dunkelheit des Dichterischen (PN 130–152) 143.1

Промова з приводу отримання літературної премії Вільного міста Бремена / Ansprache anläßlich der Entgegennahme des Literaturpreises der Freien Hansestadt Bremen (GW III 185f.) 87, 143.1, N

Промова перед гебрайською Спілкою письменників / Ansprache vor dem hebräischen Schriftstellerverband (GW III 203) 231

Розмова в горах / Gespräch im Gebirg (GW III 169–173) 135.1, 165, Z

Роки від тебе до мене / Die Jahre von dir zu mir (KG 36) 32, 67

Рука / Eine Hand (KG 106) 81

Світ / Die Welt (KG 110) 97, 143.1

Снігове ложе / Schneebett (KG 100) 45, 66, 72

Сон і пожива / Schlaf und Speise (KG 48) 32

Сподівання / Zuversicht (KG 93) 66

Спомин про Францію / Erinnerung an Frankreich (KG 34f.) 1, 67

Спростовання / Entgegnung (PN 207–210) 163, 166, 178.1, 180, 182, 186, 191, 207, 226, Z

Стретта / Engführung (KG 113–118) 103, 112.1, 143.1

Стретта / Strette. Poemes suivis du Meridien et d'Entretien dans la montagne (Übersetzungen von Andre Du Bouchet, Jean-Pierre Burgart und Jean Daive) 235

Сьогодні і завтра / Heute und morgen (KG 95) 66

Тавро / Brandmal (KG 43) 67

Темне око у вересні / Dunkles Aug im September (KG 33f.) 25

Ти стала мов чужою / So bist du denn geworden (KG 46) 67

Тиша! / Stille! (KG 52) 31, 67

Тодтнауберґ / Todtnauberg (KG 282) 137

Тож спи / So schlafe (KG 46) 25, 67

Тривожне серце / Unstetes Herz (KG 50) 25

Троянда нікому / Die Niemandsrose 14, 158, 193, N, Z

У Єгипті / In Ägypten (KG 42) 1, 32, 33, 67, N

Фуга смерті / Todesfuge (KG 40f.) 29, 32, 121, 143.1, 145, 191, 201.1, 226, N

Хвала далечі / Lob der Ferne (KG 37) 67

Хто серце своє / Wer sein Herz (KG 44) 3, 25, 33, 67

Хто, як ти / Wer wie du (KG 43) 5

Цюріх, Під лелекою / Zürich, Zum Storchen (KG 126f.) 140, 209

Човен з галькою / Schuttkahn (KG 103) 46, 66

Чорна сніговиця / Schwarze Flocken (KG 19) N

Чорне мито / Schwarzmaut 235

Шлір / Schliere (KG 96) 66

Я прийду —> Снігове ложе / Ich komm —> Schneebett

Як галузиться час / Wie sich die Zeit verzweigt (KG 59) 24, 25

Corona (KG 39) 6, 7, 18.1, 67, N

Les Dames de Venise (KG 534) 22

Mandorla (KG 142) N

Matiere de Bretagne (KG 102) 45, 66, 72

Tenebrae (KG 97) 66

1 ... 95 96 97 ... 132
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пора серця. Листування», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пора серця. Листування"