read-books.club » Фантастика » Кантика для Лейбовіца, Уолтер М. Міллер-мол. 📚 - Українською

Читати книгу - "Кантика для Лейбовіца, Уолтер М. Міллер-мол."

36
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Кантика для Лейбовіца" автора Уолтер М. Міллер-мол.. Жанр книги: Фантастика. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 94 95 96 ... 100
Перейти на сторінку:
(להוא), у Біблії подекуди іменується і похідний храм — скинія.

125

…дрібнішими літерами хтось написав… — Слухай, Ізраїлю, Господь Бог наш, Господь єдиний (Втор. 6:4). Перший і найголовніший рядок т. зв. ш(е)ми — гебрейського літургійного тексту, що складається із чотирьох цитат Тори та декларує любов до єдиного Бога і вірність його заповідям. Пергаментний сувій із ш(е)мою (клаф), покладений у футляр та закріплений на одвірку традиційної гебрейської оселі, називається мезузою.

126

Торквемада мертвий… — Томас де Торк(в)емада (Torquemada, 1420, м. Вальядолід, Кастилія —16.09.1498, м. Авіла, Кастилія) — кастильський католицький ієрарх, чернець-домініканець і перший Великий інквізитор на Піренейському півострові (1482), відомий своєю жорстокістю та суворістю. Попри те — зіграв важливу роль в об’єднанні іспанських королівств, будучи особистим сповідником та другом королеви Ізабелли (1451–1504).

127

Тому, що Бенджаміне Єлеазаре бар Джошуа… — Перекладачі цілковито свідомі того, що це ім’я в ідеалі мало би звучати як Біньямін Ельазар бар Єгошуа, проте вважають, що його гібридна американсько-гебрейська форма а) допомагає зберегти інтригу до розкриття сутності персонажа, б) допустима з огляду на далеке майбутнє, в якому відбуваються події, де мови мали би перемішатися значно сильніше від їх сучасного стану.

128

…ми завжди були буклегерами… — Алюзія на бутлегерів (англ. bootleg, «халява чобота», де можна заховати пляшку зі спиртним) — контрабандистів та незаконних торгівців алкогольними напоями в США періоду дії «Сухого закону» (1920–1933).

129

На того, хто якось прокричав до мене… — Див. історію Лазаря Чотириденного (Ів. 11), якого Ісус Христос воскресив на четвертий день по смерті: «А промовивши те, кликнув на ввесь голос: „Лазарю, вийди сюди!“ І мертвий вийшов із зав’язаними в полотно руками й ногами та обличчям, хусткою обмотаним. І сказав їм Ісус: „Розв’яжіть його і пустіть, нехай ходить“».

130

Бік Манассії, Кира, Навуходоносора… — За автором — біблійні лиходії. Манассія (Менашше, מנשה [monasseh], бл. 709 — бл. 643 рр. до н. е.), син Єзекії — 16-й цар Юдеї, владарював із 687 р. до н. е., згідно з біблійною оповіддю, попри найдовше проведений на престолі час в історії свого царства, поновив багатобожжя і «чинив те, що Господеві було не до вподоби» (2 Цар. 21:2). Навуходоносор II, Набу-кудуррі-уцур (Nabû-kudurri-usur, бл. 634 — бл. 562 рр. до н. е.) — 2-й цар Нововавилонського царства з 605 р. до н. е., котрий відзначився найдовшим правлінням у своїй династії, за часів якого країна досягла піку розвитку. Розгорнув активне будівництво та вів численні військові кампанії в прикордонних регіонах, перетворивши Нововавилонське царство на гегемона своєї частини світу. Зокрема підкорив Єрусалим, розпочавши т. зв. «вавилонський полон» гебрейського народу.

Із цього списку, насправді, випадає Кир II Великий, або Kypyш (Kûrus, 598/600, м. Аншан, Персія — 04.12.530 рр. до н. е., Согдіана) — засновник персидської імперії Ахеменідів та завойовник Нововавилонського царства, — оскільки вважається покровителем євреїв, визволителем їх із халдейського полону, і єдиним із закордонних правителів удостоєних титулу «помазаник Божий» (Іс. 45:1).

131

Самуїл застерігав нас проти них, а потім сам же й подарував одного. — Пророк та суддя (шофет) Самуїл, або Шмуель (שמואל [shmu’el], XI ст. до н. е.) помазав на царство Саула й Давида — перших правителів об’єднаного Ізраїлю. При цьому Саул вважається невдалим вибором Самуїла, оскільки сів на престол з волі Божої, але став Господу нелюбим через непослух пророкові.

132

Ель-Шадай милостивий… — «Бог Всемогутній» (שף אל [El Shaddai]), одне з імен Господа (див. напр., у Вих. 6:3).

133

…загорнувшись у таліт… — Таліт (טליח [ta’lit]) або талес — традиційне прямокутне «укривало» (арам.) з торочками, у яке вбираються ашкеназькі євреї під час молитов. У стародавні часи — щоденний одяг, від часів Середньовіччя — суто обрядовий.

134

Memento, Domine, omnium famulorum tuorum — Пам’ятай, Господи, про всіх рабів твоїх.

135

…можливість застосування інтердикту… — Інтердикт — у канонічному праві тимчасова «заборона» (лат. interdictum) будь-яких церковних дій, яку може накласти римо-католицький ієрарх на мешканців цілого населеного пункту чи навіть території, рідше — на окремих осіб незалежно від їхнього місця перебування. З 1983 р. застосовується винятково до окремих осіб (відлучення від церкви).

136

…почали правити вотивні меси для прочан… — Вотивні меси (missae votivae) — літургійні богослужіння в римо-католицькій церкві, які відправляються не згідно з календарем, а з особливої нагоди або молитовного наміру вірян.

137

…по вечірній службі на святого Бернарда… — Найпевніше, йдеться про 20 серпня, коли в римо-католицькій церкві відзначається день пам’яті французького цистерціанця, доктора церкви св. Бернарда Клервоського (1090–1153) та італійського бенедиктинця св. Бернардо Толомеї (1272–1348).

138

Salve Regina — «Слався, Царице», одна з найвідоміших щоденних вечірніх молитов.

139

Мабуть, це по-добросусідськи — леопардові лежати біля козеняти. — Пор.: Іс. 11:6: «Вовк буде жити вкупі з ягнятком, леопард біля козеняти лежатиме; телятко й левеня будуть пастися разом, і поганяти їх буде мала дитина».

140

Tibi adsum — До твоїх послуг.

141

І тепер, ніби в часи Іова… — Нижче йде розлогий текст за мотивами 1-го та 23-го розділів старозаповітної книги Іова, а також 15-го розділу Одкровення з епізодичними реверансами до інших джерел, скажімо, творчості католицького священика та гуманістичного мислителя Еразма Роттердамського (1466–1536), із трактату якого «Institutio principis Christiani» [Настанова християнському державцеві] (1532) В. Міллер-мол. міг запозичити поняття incorruptus Princeps (праведного державця).

142

…немов гігантський таран ПІК-А-ДОН… — Яп. 

[pikadon] — «атомна бомба». Етимологічно слово і справді має звуконаслідувальний характер.

143

…НАД МІСЦЕМ, ДЕ ВЧИНЕНО ГОЛОКОСТ. — Гр. ολοκαυστος [holôkaustos] — «жертва всеспалення».

144

Щойно минала прима… — Прима, або година «перша» (лат. prima) — проміжок доби в католицькому розкладі богослужінь, близько 07:30 ранку.

145

Lectio divina — Божественні читання.

146

In principio Deus… Caelum et terram creavit… Vacuus au tern erat mundus… Cure

1 ... 94 95 96 ... 100
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Кантика для Лейбовіца, Уолтер М. Міллер-мол.», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Кантика для Лейбовіца, Уолтер М. Міллер-мол."