read-books.club » Детективи » Земля мертвих 📚 - Українською

Читати книгу - "Земля мертвих"

176
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Земля мертвих" автора Жан-Крістоф Гранже. Жанр книги: Детективи. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 92 93 94 ... 117
Перейти на сторінку:
улаштовувати груповухи, я вирішив утекти. Відтак він замкнув мене в льосі без грама трави. За кілька днів навідався, аби пересвідчитися, що я засвоїв урок, і тоді я викруткою виштрикав покидькові очі й проколов його разів сімнадцять.

Обличчя Клаудії наче миготіло в пітьмі.

— Саме тоді Бомпар керувала однією з груп у Нарковідділі. Вона відстежувала діяльність мережі, до якої належав Мама. І натрапила на мене в льосі: я ледь не закам’янів від загуслої крові, якою мерзотник мене забризкав. Я звідти нікуди не виходив і сидів поблизу трупа три дні. Вона витягла мене з тої діри, змусила закінчити школу й копняками загнала до поліційної академії. Я став одним з найкращих поліціянтів у 36-му, але в глибині душі так і лишився вбивцею.

Клаудія тремтіла, загорнувшись у пальто. Де й поділася її самовпевненість?

— Навіщо… ти мені це розповідаєш?

— Ти хотіла знати, що відбулося між мною та Бомпар. Цієї ночі ми поховали Маму в закинутій промисловій зоні коло Сени. Повір, після такого вже неможливо лишатися чужими один одному.

— Не боїшся, що я використаю твої слова проти тебе?

Він відчинив двері й знову усміхнувся — такий собі моторошний вищир черепа.

— Термін давності, сонечко. Невже я мушу тебе цього вчити?

Вона теж хижо вишкірилася до нього.

— Ти — лише один із психопатів у цій історії.

— Разом із тобою — нас таких двоє.

79

— Але ж ти везунчик!

Восьма ранку. Барбі телефонувала у вільну хвилину.

— Тобто?

— По-перше, моя група перехопила чергування на вулиці Ксав’є-Пріва.

— У тебе була зміна?

— Ні. Але зуміла вибрехатися.

— А потім?

— Домовилася з хлопцями з КО. Здається, на місці злочину виявили кров лише однієї особи. Кров жертви.

Корсо поклав тарілки до посудомийної машини, а Таде вже почав чистити зуби. Після сніданку — стрімголов до школи. Звична картина в родині Корсо.

Він не міг збагнути, як йому вдавалося робити звичні речі після такої ночі. Корсо не спав, хіба інколи поринав у небуття, а тоді плив між острівцями притомності, що скидалися на судоми божевілля.

— А ще КО знайшли відбитки. Нічого цікавого, генерале. Я про все подбала.

— Тобто…

— Справу закрили, і тепер установлюють особу чолов’яги.

Корсо згадав Клаудію Мюллер: невже вона й справді перейде від погроз до дій? Він розповів Барбі про те, як уночі до нього завітала адвокатеса.

— Ти завжди подобався жінкам.

— Навіть не знаю, що й думати.

— Забудь. Довести вона нічого не зможе, а надумає донести — свідчення надаватиме мені.

У передпокої Таде взував черевики, чи не вдвоє зігнувшись під вагою наплічника, наче каєнський каторжник з фільму «Метелик».

— Ти новини сьогодні дивилася? — спитав Корсо.

Він переглянув заголовки статей у газетах перед тим, як прокинувся Таде. Здебільшого там згадували процес щодо підробки картин і численні зізнання, що пролунали в перший день дебатів.

— Якось вислизнув нам з-поміж пальців той процес, — гірко відказала Барбі. — Але нас таким не налякати.

— Мушу вже йти. Ми спізнюємося до школи.

Таде вже нетерпляче тупав на порозі ліфта. Ніщо так не підганяє, як син, що мчить до школи.

— Рахуй бали в суді, — кинула насамкінець Барбі, — і повідом мене про результат.

80

Корсо сидів на лаві й почувався цілком безпечно: пересічний слухач, незнайомець серед незнайомців. Блідий, зморений, знуджений, але нікому в очі не впадав, бо, хай там як, мав цілком пристойний вигляд.

Скидалося на те, що голова надасть слово позивачам, а тоді — представникам прокуратури. Вину Філіппа Собєскі підтвердили, його визнали фальсифікатором, довели, що в ніч убивства Софі Серейс він порався коло своєї пічки, і тому слухання тепер ішло як по маслу. Не він убив Ніну Віс. І не він замордував Елен Десмора, тобто Міс Вельвет. Щодо справи Марко Ґварніері, то вона розглядалася в іншому місці, але після слів Джима «Змійки» Делавея ніхто вже не вважав, що Собєскі був причетний до його вбивства.

«Отже, кінець», — сказала б Катрін Бомпар. Але Корсо хотів послухати звинувачувальну промову, а метра Мюллер — і поготів: її слова про сліпоту поліції та недолугість слідчих, очевидно, включать до якоїсь антології.

Голова хотів уже надати слово метру Злітан, як раптом підніс руку Ружмон.

— Пане генеральний адвокате, — вигукнув голова, що, мабуть, прагнув якнайшвидше закінчити засідання, — вам відоме правило: спершу з обвинувачувальною промовою виступає метр Злітан, а тоді вже ви.

— Ми ще не про всі документи розповіли, пане Голово.

Делаж напружився в кріслі.

— Які документи?

— Результати останніх аналізів. Їх учора ЦУКЦ долучило до справи.

Ружмон подав знак помічникові, аби той передав папери голові, засідателям, присяжним і Клаудії Мюллер. Зі свого місця Корсо бачив лише стоси скріплених між собою аркушів зі списками або таблицями.

Усі заціпеніли, особливо Клаудія Мюллер: вона аж ніяк не сподівалася на такий поворот в останню мить.

Голова, переглянувши аркуші, підвів очі.

— Не розумію. Ви провели ще якісь тести для Pinturаs rojas?

— Не для Pinturаs rojas, пане Голово, а для сучасних картин, які написав Собєскі. ЦУКЦ вилучило картини №132, №133, №141, №154 і №172, тобто твори, опечатані під час обшуку 7 липня 2016 року в офіційній майстерні пана Собєскі.

Мішель Делаж стенув плечима.

— Навіщо було замовляти аналізи?

— Слідчі вирішили, що було б цікаво дослідити фарби й інші складники, які застосовував обвинувачуваний в своїх сучасних картинах.

— З якою метою?

— Аби виявити, що саме об’єднує Собєскі-художника сучасності і Собєскі-підроблювача.

Голова недовірливо слухав.

— Припустимо. То що?

— У його творах не знайшли тих самих складників, що містяться в підробках.

Голова підніс руки й важко опустив їх на трибуну, наче хотів сказати: «Ось як?» І вже заходився виголосити вирок, як утрутився Ружмон:

— Але вони натрапили на іншу річ.

— Яку?

Генеральний адвокат почепив окуляри і взявся перегортати стос паперів, а тоді зупинився на підкресленому уривку, який прочитав уголос:

— «Кожна картина містить дрібні сполуки заліза, фолієвої кислоти, вітаміну В12…»

— Про що йдеться? — з нетерпінням вигукнув Делаж.

— Про кров, пане Голово. Людську кров.

Запала мовчанка, слухачі злякалися й нервово загомоніли.

Голова попросив їх поводитися тихіше, але його голос звучав якось невпевнено. Корсо поглянув на Собєскі та Мюллер, а ті здивовано перезиралися.

Невідворотно насувалася

1 ... 92 93 94 ... 117
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Земля мертвих», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Земля мертвих"