Читати книгу - "Таємниця галицького Версалю"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Перегорнута остання сторінка: Польща, а ніби й не Польща…
Обриси минувшини як сучасність у дзеркалі.
Вбили країну слабка влада, жадібність, підступний сусід.
Не стали саможертовними патріотами люди без моралі.
Енергія Всесвіту винесла нас у ту ж точку кола.
Де хочуть завоювати країну, завжди підніматимуть питання мови й релігії.
Еклектика добра в мистецтві, та неприйнятна для суспільної моралі.
Житимуть і процвітатимуть ті нації, які змогли об’єднатися.
А ще кожен має дбати про власну чистоту й духовність.
Відчуття Батьківщини має оселитися в кожній душі.
Юда оселяється в тому, хто добровільно впускає його у своє серце…
Велике Болотне Зло більше не ховалося від людей. Воно вилізло зі своєї величезної північної мокви. Його головний слуга з добре впізнаваним століттями цапиним обличчям уважно дивився колючими водянистими очима вдалечінь на захід. Люди, події — не ти. Але все ж ти…
Нотатки
1
Різновид верхнього одягу (діал.). (Тут і далі прим. ред., якщо не вказано інше.)
2
Канал, яким іде вода з річки до млина (діал.).
3
Шмагання, биття (діал.).
4
Зустріч, побачення (діал.).
5
Лаяв (діал.).
6
Лісопильня (заст.).
7
Виробництва горілки (заст.).
8
Пожертви на користь якої-небудь установи, найчастіше костьолу або монастиря (пол.).
9
Партачами називали українських міщан-майстрів, які самотужки клепали свої вироби: їх не приймали в об’єднання польські цеховики й за найменшої нагоди або утискали, або робили всякі підлості, аж до підпалу конкурента: правило зверхньої гоноровості до інших було чинним на всіх рівнях. (Прим. авт.)
10
Піч (пол.).
11
Католицький монастир.
12
Крісло (діал.).
13
Тепла сукняна безрукавка (діал.).
14
Єретичний християнський рух, який відбувався в Західній Європі у ХІІ—ХІІІ ст.
15
Тушкована кисла капуста зі свинячими реберцями. (Прим. авт.)
16
Сметанний суп на житньому борошні. (Прим. авт.)
17
Побажає, захоче (пол.).
18
Поросят (пол.).
19
Східні окраїни давньої Польщі (зазвичай про українські землі).
20
Перший статевий акт подружжя після укладення шлюбу.
21
Легкі черевики (татар.).
22
Комора (діал.).
23
Красиве (діал.).
24
Копчений овечий сир. (Прим. авт.)
25
Недозрілі фрукти (діал.).
26
Божевільні (діал.).
27
Податок із великої рогатої худоби.
28
Королівському (пол.).
29
Порося (діал.).
30
У Польщі, Литві та на загарбаних ними українських землях у XVI–XVIII ст., а в Західній Україні — до 1939 р. міра землі, що дорівнює 0,56 га.
31
Забаганками (пол.).
32
Представник папи римського при уряді якої-небудь держави.
33
Релігійні вишкільні зібрання. (Прим. авт.)
34
Квапливої, поспішної (заст.).
35
Час перед новим урожаєм.
36
Традиційний єврейський чоловічий головний убір.
37
Позументник (заст.).
38
Болото, заболочена місцевість (діал.).
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Таємниця галицького Версалю», після закриття браузера.