read-books.club » Фентезі » Відьмак. Останнє бажання 📚 - Українською

Читати книгу - "Відьмак. Останнє бажання"

374
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Відьмак. Останнє бажання" автора Анджей Сапковський. Жанр книги: Фентезі. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 86 87
Перейти на сторінку:
затяжним та охочим військом цілком можна прирівняти до різниці між «шляхетними» й «підлими» суспільними верствами.

Голос розуму-3

Командорія ордена — місцеве представництво ордена в землях будь-якого окремого володаря чи поблизу якогось із міст.

«Князя», — виправив із притиском Тай — досить відомими з європейської історії є протиставлення «князів» і «герцогів» на прикладі Франції Раннього Середньовіччя. Й насправді, тут була чітка різниця між герцогом, так би мовити, вродженим (який, частіше за все походив з роду, що володів цими землями до приходу сюди централізованої королівської влади), і який вважався «князем» у цій місцині, й герцогом, який отримував титул завдяки служінню монарху.

Капітул — де-юре верховний орган управління в орденах, що приймав більшість значних рішень, а в ряді випадків мав повноваження змістити навіть Майстра ордена. Капітул складався з певної кількості осіб, куди могли входити Великі командори (при наявності в ордена кількох великих командорій), каштелян, ключник, заслужені орденські рицарі тощо.

«Тут не Елландер! Тут храм Мелітеле!» — судячи з усього, у світі Ґеральта храми богів мають екстрадицію відносно світської влади та власні закони, що діють у землях, відданих тим храмам. Також схоже, що храми тут мають право надання притулку тим, хто намагається уникнути переслідування влади. Обидва ці звичаї досить добре відомі з європейського Середньовіччя (особливий статус храму Мелітеле буде обіграно Сапковським у романі «Кров ельфів»).

Менше зло

В основу оповідання покладено фабулу німецької казки «Білосніжка», опублікованої в 1812 р. братами Грімм, а в перевиданні 1854 р. доповненої. Сюжетно казка перегукується зі східноафриканською казкою «Чарівне дзеркало».

Війт — виборна (рідше — за призначенням власника землі) посада місцевого самоврядування у містечках та селах; походить від нім. «Vogt» — «намісник» (що, у свою чергу, походить від «vocatus» середньовічної латини, яке пов’язане із «advocatus» — «покликаний на допомогу»). Забезпечував загальне адміністрування, реалізацію судових функцій.

Ліліт, яку на Сході все ще шанують під ім’ям Нійа — Ліліт — персонаж яфетичного фольклору, перша жінка, створена не з ребра Адама (як Єва), а самостійно, з окремого шматка глини. Пізніше стала демоном у єврейській міфології. Має риси суккуба: оволодіває чоловіками проти їх волі з метою народити від них дітей. Згідно з деякими переказами, пішовши від Адама (який не схотів прийняти рівність між ними), Ліліт стала дружиною Самаеля, матір’ю демонів. У Середньовіччі образ її перетворився на образ чарівної, звабливої жінки. Що стосується «Нійї», ім’я це зустрічається, наприклад, у польського хроніста Яна Длугоша, де той перераховує слов’янських дохристиянських богів: «Плутона називали Нійа, уважаючи його за бога підземелля і стража та опікуна душі, як та покидає тіло. До нього молилися про те, аби душі проведені були по смерті до кращих садиб у підземеллях». При цьому, романтична польська традиція довгий час вважала, що це не бог, а саме богиня.

Дзеркало Негалені — ім’я взято від Негаленнії: північної кельтської або германської богині, про яку відомо лише з її зображень та написів біля них. Пов’язана із мореплавством (або із щасливим поверненням з моря); зображувалася із кормилом чи канатом на носі корабля; іноді зображувалася із корзиною плодів, рогом, собакою.

Жулана — Прізвисько Ренфрі походить від назви пташки сорокопуда, одна з народних назв якої — жулан. Сорокопуд настромлює упійманих комах на шпичаки та шипи.

…твій ґлейт тобі не допоможе — ґлейтом (інколи «залізним листом») звалася охоронна грамота, видана монархом тому, хто формально не був підданим цього монарха.

Голос розуму-4

Народилась на Беллетейн — назва свята походить від кельтського свята «Belltaine» початку літа, який традиційно розпочинався 1 травня. Етимологія назви його незрозуміла (вважається, що вона може походити від «tene», «вогонь», а частина «bel» може означати «сяючий»). Під час свята розпалювалися багаття і проводилися ритуали очищення. Із цим святом пов’язані також ритуали Травневого Дерева та вибору Травневих Короля і Королеви (більш докладно про це — в оповіданні «Щось більше» у збірці А. Сапковського «Меч призначення»).

Питання ціни

Одне із важливих оповідань для Світу відьмака, оскільки в ньому аргументується значний для Світу мотив — Право несподіванки. Серед інших доводів, що їх наводить Кудкудак, згадується й гном Румплестельт, який є персонажем німецької казки «Румпельштильцхен», оприлюдненої в 1857 р. братами Грімм. Загалом цей сюжет відомий і в казках інших європейських народів (англійців, фінів, чехів та ін.).

Наливка із дягелю — дягель і досі використовується у парфумерії для ароматизації кремів, одеколонів; у кулінарії — як пряність й ароматизатор.

Каштелян — службова особа, яку верховний монарх призначав для управління замком та землями навколо; фактично, до сфери його відповідальності входили як оборона замку, так й адміністративні дії, пов’язані із гарнізоном. Походить — через французьке «chatelain» — «шателен» — від латинського «castellum», «замок».

На полі золотому ведмідь чорний… — Сапковським пародіюються описи гербів із середньовічних гербаріїв (як відомо, елементи геральдики та їх поєднання мали чітко визначений сенс та семантичне значення). Так, згідно зі звичними значеннями, ведмідь означав передбачливість і силу; червоний колір — хоробрість, мужність, пролиту в боротьбі кров; чорний колір — обережність, мудрість, непохитність у випробовуваннях; блакитний — вірність, бездоганність, небо; «що крокує» стосовно геральдичного звіра означає — той, який ступає на три кінцівки, а передня права його лапа — витягнута вперед і вгору; підняті руки — жест молитви; розпущене волосся — ґвалту (інакше кажучи, ведмідь викрав оту «панну в шатах блакитних»).

Каланте — ім’я королеви Цінтри походить від назви роду орхідеї каланта.

…між сенешалем Віссегердом — сенешаль (букв. «старший слуга») спочатку вважався стольником, людиною, яка контролює проходження банкетів і подавання страв на столи; пізніше обов’язки його розширилися до завідуючого внутрішнім розпорядком при дворі.

…підіймав коротку паличку з гілки глоду — глід був однією із чарівних рослин у друїдських практиках стародавньої та ранньосередньовічної Європи. У стародавніх сказаннях глід пов’язаний також із чарівним світом фейрі.

Голос розуму-5

«Аркан магії та алхімії» — «аркан» тут вживається у значенні «таємне знання» (від лат. «arcanum» — «таємне»).

Загальне приручення котів, куниць і ласок — Сапковський перераховує види домашніх тварин, які використовувалися у Середньовіччі для боротьби із гризунами (й коти в цьому списку посідали спочатку зовсім не перше місце).

Край світу

В оповіданні, особливо наприкінці, де Любисток добирає назву для своєї балади («Банально, — пхикнув поет. — Навіть якщо це й насправді кінець, треба б те місце назвати інакше. Метафорично. Закладаюся, що ти знаєш, що воно — «метафора», га, Ґеральте? Гмм… Треба подумати… «Там де…». Холера. «Там де…». — На добраніч, — сказав диявол»), А. Сапковський обігрує польську приказку

1 ... 86 87
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Відьмак. Останнє бажання», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Відьмак. Останнє бажання"