Читати книгу - "Біле Ікло"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Відон Скотт був упевнений, що завжди встигне вчасно відсмикнути руку. Але він ще не знав неймовірної спритності Білого Ікла, що вражає, немов змія, яка розправляє своє скручене тіло.
Скотт скрикнув й міцно стиснув поранену правицю лівою рукою. Метт круто лайнувся й підскочив до нього. Біле Ікло відповз назад, наїжачився й, вищиривши зуби, погрозливо дивився на людей. Тепер уже, напевне, його покарають, та ще й так жорстоко, як карав Красунчик Сміт.
— Стійте! Що ви робите? — раптом крикнув Скотт.
Але Метт уже встиг збігати в хатину й з’явився на порозі з рушницею в руках.
— Нічого особливого, — повільно, з удаваним спокоєм відповів погонич. — Хочу зробити те, що обіцяв. Сказав, що застрелю собаку, значить, застрелю.
— Але ж ви не застрелите!
— Ні, застрелю! Ось дивіться.
Як ото кілька хвилин тому поранений Метт заступався за Біле Ікло, так заступався за нього Відон Скотт, якого теж укусив несамовитий пес.
— Ви ж самі казали, щоб дати йому час, то дайте! Ми тільки почали, не можна ж одразу відступатись. Я сам винен. І… погляньте на нього!
Біле Ікло виглядав з-за рогу і так люто гарчав, що аж кров холола в жилах, але лють його викликав не Скотт, а погонич.
— Ну що ти на це скажеш! — вигукнув Метт.
— Бачите, який він тямущий! — квапливо продовжував Скотт. — Він не згірше за нас із вами знає, що таке вогнепальна зброя. З таким розумним собакою не шкода й повозитися. Облиште зброю.
— Гаразд, хай буде так, — погодився Метт і прихилив рушницю до стосу дров. — Але погляньте на нього! — вигукнув він у ту ж мить.
Біле Ікло заспокоївся й перестав гарчати.
— Спробуйте ще раз. Стежте за ним.
Метт взяв рушницю — Біле Ікло знову загарчав. Метт відійшов від рушниці — Біле Ікло сховав зуби.
— Ну, ще раз. Це просто цікаво!
Метт взяв рушницю й став повільно піднімати її до плеча. Біле Ікло відразу ж загарчав, і гарчання його дужчало в міру того, як рушниця піднімалася вгору. А допіру Метт спробував націлитись у нього, Біле Ікло зник за рогом хатини. На прицілі Метта був лише білий сніг, а місце, де щойно стояв собака, спорожніло.
Погонич повагом відставив рушницю, обернувся й глянув на свого господаря.
— Правильно, я згоден з вами, містере Скотт. Собака надто розумний, щоб його убивати.
Розділ шостий
Любов, що творить дива
Побачивши Відона Скотта, Біле Ікло наїжачився й загарчав, давши цим зрозуміти, що не потерпить розправи над собою. Відтоді як він прокусив руку Скотта, що тепер була забинтована й висіла на перев’язі, минула доба. Біле Ікло пам’ятав, що боги іноді відкладають покарання, і чекав розплати за свою провину. Інакше не могло й бути. Він учинив блюзнірство: уп’явся зубами в священне тіло бога, причому найвищого, білошкірого бога. З досвіду, що залишився в нього від спілкування з богами, Біле Ікло знав, яке суворе покарання чекає на нього.
Бог присів за кілька кроків від нього. У цьому ще не було нічого страшного — зазвичай вони карають стоячи. До того ж цей бог не мав у руках ні дрючка, ні батога, ні рушниці.
Та й сам Біле Ікло був на волі. Ніщо не утримувало його — ні ланцюг, ні ремінь із ломакою, — він може врятуватися втечею швидше, ніж бог зведеться на ноги. А поки що треба почекати й подивитися, що ж воно буде.
Бог сидів цілком спокійно, не робив ніяких спроб звестися чи рушити з місця, і гарчання Білого Ікла поступово перейшло в глухий клекіт, а потім геть замовкло. Тоді заговорив бог. З першими ж звуками його голосу шерсть на загривку наїжачилася, у горлі знову заклекотіло. Але бог промовляв так само спокійно, не робив ніяких різких рухів. Біле Ікло гарчав в унісон з його голосом, і між словами й гарчанням постав ритмічний зв’язок. Мова людини лилася нескінченним лагідним струмочком. Цей бог розмовляв із ним, Білим Іклом, говорив так ласкаво й доброзичливо, як ще ніхто на світі ніколи не говорив. У його тихій і лагідній мові, м’яких і теплих заспокійливих словах чулася ніжність, і ця ніжність знаходила якийсь відгук у черствому серці Білого Ікла. Незважаючи на всі застороги інстинкту, він перейнявся довірою до свого нового бога. Попри весь гіркий досвід стосунків з людьми, Біле Ікло вперше по-справжньому відчув себе в повній безпеці.
Довгенько говорив до нього білий бог, а потім підвівся й пішов. Коли ж він знову з’явився на порозі хатини, Біле Ікло підозріливо оглянув його. У руках бога не було ні батога, ні дрючка, ні рушниці. І здорова його рука нічого не ховала за спиною. Він сів там, де й перше сидів, — на те ж саме місце, за кілька кроків од Білого Ікла, й простягнув йому невеличкий шматок м’яса. Настороживши вуха, Біле Ікло недовірливо глянув на шматок, примудряючись дивитися одночасно й на нього, й на бога, і будучи готовим відскочити вбік за першої ж небезпеки.
Але покарання відкладалося. Бог тільки простягав до нього м’ясо, звичайнісіньке м’ясо, в якому нічого страшного не було. Проте Біле Ікло не йняв віри, і, дарма що рука з м’ясом заохочувала його легенькими порухами, посувалася все ближче й ближче до його носа — він не торкнувся цієї великої спокуси. Боги мудрі — хто знає, який підступ криється за цією подачкою? Зі свого минулого досвіду він знав: коли людина, особливо жінка, простягає собаці м’ясо, то між м’ясом і карою може бути небезпечний зв’язок.
Зрештою бог кинув те м’ясо на сніг, до ніг Білого Ікла. Той ретельно обнюхав подачку, не дивлячись на неї, — очі його були спрямовані на бога. Нічого поганого не відбулося. Тоді він узяв шматок зубами й проковтнув його. Але й тепер обійшлося. Бог простягнув йому ще один шматок. І вдруге Біле Ікло відмовився взяти його
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Біле Ікло», після закриття браузера.