read-books.club » Детективи » Сніговик 📚 - Українською

Читати книгу - "Сніговик"

236
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Сніговик" автора Ю. Несбе. Жанр книги: Детективи. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 73 74 75 ... 112
Перейти на сторінку:
що – не версія?

Харрі кивнув:

– Ідар Ветлесен старанно приховував, що приймає хворих на хворобу Фара. Про це не знала навіть Боргхільд, його асистентка. Так чому саме на нього, а не на якогось іншого лікаря в світі вийшли Сильвія Оттерсен та Бірта Беккер?

– Чому?

– Давай уявимо, що головним умінням Ветлесена було не лікування серйозних захворювань, а збереження таємниці. Він сам казав, що вся його практика будується саме на цьому. Скажімо, до нього приходить пацієнт – до того ж іще і його друг, і каже, що в нього хвороба Фара, й діагноз йому поставили в іншому місці, у справжнього фахівця. Але отой спеціаліст не володіє вмінням берегти таємницю, а подібний факт і справді має зберігатися у повній таємниці. Пацієнт наполягає, можливо, навіть платить великі гроші. Адже він з тих, хто може заплатити.

– Арве Стьоп?

– Так.

– Але діагноз йому поставили в іншому місці, звідки цілком можливий витік інформації?

– Так, але Стьоп боїться не цього. Він боїться, що діагноз – хвороба Фара – буде поставлений дитині: адже хвороба передається у спадок. Ось що має зберігатися у цілковитій таємниці, бо нікому не відомо, що в Стьопа є діти. Багато хто з чоловіків думає, що ці діти – їхні власні. Наприклад, Філіп Беккер думав, що він батько Юнаса. І… – Харрі кивнув у бік будинку.

– Ролф Оттерсен? – стримано прошепотіла Катрина. – Близнючки? Ти думаєш, що цей генетичний матеріал, – вона помахала пакетиками, – приведе до Арве Стьопа?

– Напевне.

Катрина подивилася на нього:

– Зниклі жінки… у них у всіх залишилися діти…

– Якщо виявиться, що Стьоп – батько Юнаса та близнючок, ми в понеділок почнемо брати проби в решти.

– Ти хочеш сказати, що Стьоп… робив дітей по всій Норвегії? Різним жінкам? А потім їх убивав після того, як вони народять?

Харрі знизав плечима.

– Але навіщо? – не розуміла вона.

– Якщо я маю рацію, то йдеться, звісно, про божевільного, так що про мотиви можна тільки здогадуватися. Тому що в діях божевільних часто простежується чітка логіка при невірному посиланні. Ти чула про тюленів?

Катрина похитала головою.

– Вони здійснюють холодні й прораховані вбивства, – сказав Харрі. – Після того, як самиця народить дитинчат і в неї починається наступне парування, самець намагається її вбити, бо знає, що з ним вона більше не паруватиметься, і хоче зробити так, щоб у його власних дітей більше не з’явилося конкурентів.

Судячи з обличчя Катрини, їй було складно зрозуміти ці заплутані тюленячі стосунки.

– Збожеволіти можна, – нарешті сказала вона, – але я навіть не знаю, що гірше: думати, як тюлень, чи вірити, що інші можуть думати, як тюлень.

– Я ж казав… – Харрі підвівся, і його коліна голосно хруснули. – Це навіть ще не версія.

– Брешеш. – Вона поглянула на нього знизу вгору. – Ти цілком упевнений, що їхній батько – Арве Стьоп.

Харрі криво посміхнувся.

– Ти так само божевільний, як і я, – посміхнулася вона йому у відповідь.

Харрі пильно подивився на неї:

– Ходімо. В лабораторії чекають на проби.

– У суботу ввечері? – здивувалася Катрина. – Що в них, ніякого особистого життя?

Вони віддали пакетики до лабораторії, де їм пообіцяли дати відповідь сьогодні ввечері, у крайньому разі – завтра рано-вранці. Харрі підвіз Катрину додому на Сейльдуксгата.

– У тебе у вікнах знову темно, – помітив він. – Ти що, живеш сама?

– Така розкішна жінка, як я? – посміхнулася вона, відчиняючи двері. – Ніко5ли.

– Гм. А чому ти не захотіла, щоб я розповів твоїм колишнім колегам в Бергені, що ти тепер працюєш в Осло?

– А навіщо?

– Ну, я подумав, було б круто, якби вони дізналися, що ти тепер береш участь у голосному розслідуванні, та ще й у столиці.

Вона знизала плечима:

– Бергенці не вважають Осло столицею. На добраніч.

Харрі рушив у напрямку Саннергата.

Він не був упевнений, але йому здалося, що Катрина всередині зіщулилася. Тепер, коли будь-яке клацання здавалося йому звуком курка, що стає на місце, а виявляється хрускотом гілок, які з жахом ламає мала дівчинка, що дивиться на нього, він уже ні в чому не впевнений. Катрина того вечора спрямувала револьвер у спину Філіпа Беккера. І коли Харрі встав між ним та нею, він почув той самий звук, що і в дворі, коли Сальма зламала гілку. Клацання курка, що повернувся на висхідну позицію. Отже, Катрина натисла на спусковий гачок на дві третини, так що постріл міг пролунати будь-якої миті. Вона була готова застрелити Беккера.

Харрі не міг про це забути. Адже знову побачив її в дверях, світло падало їй на обличчя, і він упізнав цей вираз. А ще тому, що справа стосувалася спадковості.

Комісар поліції Кнут Мюллер-Нільсен обожнював Джулі Крісті. Так сильно, що не насмілювався про це сказати своїй дружині. Проте в силу того, що підозрював її саму в позашлюбному зв’язку з Омаром Шарифом, докорів сумління не відчував, а просто сидів поруч із дружиною на дивані та насолоджувався спогляданням Джулі Крісті. Щоправда, було одне «але»: зараз Джулі Крісті знаходилася в обіймах вищезгаданого Омара. І коли телефон на столику у вітальні задзвонив і комісар зняв слухавку, його дружина натисла на паузу, отож ця чудова, але нестерпна сценка з улюбленого фільму «Доктор Живаго» застигла на екрані.

– Добрий вечір, Холе, – привітався Мюллер-Нільсен, коли Харрі назвав своє ім’я. – Авжеж, уявляю собі. Тепер вам точно є чим зайнятися.

– У вас є хвилинка? – запитав хриплий, але м’який голос на іншому кінці лінії.

Мюллер-Нільсен поглянув на червоні жадібні губи Джулі Крісті, палкий погляд напівприплющених очей, але відповів:

– У мене стільки часу, скільки вам знадобиться, Холе.

– Коли ви мені у себе в кабінеті показували фотографії Герта Рафто, я на дещо звернув увагу. Ви сказали про його дочку: «Вона добре справлялася, особливо як подумаєш, через що їй довелося пройти», наче я мав знати, який вона гарний співробітник.

– Ну так, адже вона дійсно чудово справляється, хіба ні? – запитав Мюллер-Нільсен.

– Це як подивитися, – озвався Харрі.

Розділ 24

День дев’ятнадцятий. Тувумба

Під склепінням залу в центрі Хені – Унстада в очікуванні юрмилися гості. Арве Стьоп стояв у дверях і зустрічав тих, хто прийшов. Щоки в нього боліли від безкінечних посмішок, а після стількох рукостискань давав про себе знати травмований лікоть. Молода жінка з агенції, яка влаштовувала цей вечір, пливла неподалік від нього і, посміхаючись, показувала гостям на їхні місця за столами. Нейтрально-чорний костюм та навушники з майже невидимим мікрофоном робили її схожою на агента з бойовика «Місія нездійсненна».

– Нам час, –

1 ... 73 74 75 ... 112
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сніговик», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сніговик"