Читати книгу - "Я сам поховаю своїх мертвих"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Адвокат підвівся.
— Добре, подумаю. Хоча я й так маю достатньо роботи і непогані гонорари...
Інгліш розсміявся.
— Гонорари нічого не варті. Керуючи бізнесом, ти сам собі встановлюватимеш платню, Семе.
— Так, — погодився Крейл, подумки щось підраховуючи. — Дай мені час до завтра, Ніку! Спочатку хочу порадитися з Гелен.
— Звичайно, тут не треба поспішати, — погодився Інгліш. — Усе одно я маю ще багато чого залагодити, перш ніж зможу передати справи.
Згодом, по обіді, заглянув Ед Ліон.
— Вирішив подивитись, як ти, — він потиснув Інглішу руку. — Мені пора у Чикаго, я вже однією ногою в літаку. Сподіваюся, моєї допомоги більше не потрібно?
Інгліш похитав головою.
— Ні, думаю, вже ні. Дякую за все, що ти зробив, Еде. Надішлю тобі чек, тільки-но дістануся до свого кабінету. Нам усе вдалося, правда ж?
— Ага. Хотів би я, щоб ти бачив обличчя тих копів, яким Лоїс принесла записи. Вона у тебе молодець, хіба ні?
— Ще б пак! Я тільки не можу зрозуміти, чому Лоїс не прийшла мене відвідати. Через мою палату пройшло уже все місто, крім неї. Чим, чорт забирай, вона займається, Еде?
Ліон усміхнувся.
— Хай йому грець! Чоловіче, а хто, як гадаєш, тягне увесь твій бізнес, поки ти тут байдикуєш? Ти, може, забув, але сьогодні прем’єра твого нового шоу. Дівчина працює двадцять п’ять години на добу і ще трошки більше. Навіть не має часу припудрити носика.
— До біса шоу! — роздратовано вигукнув Інгліш. — Кого це тепер цікавить? Я хочу її бачити.
— Не гарячкуй, вона пізніше прийде. Казала щось таке, ніби збирається заскочити перед прем’єрою. Ти маєш бути їй вдячний...
— Ну добре, — насупився Інгліш. — Але то буде остання її робота. Після цього — тільки відпочинок.
— Я повторював їй те саме ще відтоді, як уперше зустрів, але хіба вона чує? — знову всміхнувся Ліон. — Ну все, мені пора. Зустрінемося. Не вскоч у нову халепу, бо пережитих хвилювань мені вже вистачить до кінця життя.
Коли Ед вийшов, Чак обережно запитав:
— Це правда, босе, що ви збираєтеся залишити бізнес?
Інгліш глянув на нього і всміхнувся.
— Звичайно. У мене є важливіше завдання. Справа, яку потрібно було зробити уже давно.
Очі Чака розширилися.
— А для мене у тій важливій справі знайдеться місце, босе?
Нік похитав головою.
— О, ні! — вигукнув весело Інгліш. — Це — дещо особисте. Я збираюся одружитися, створити сім’ю.
Побачивши, як витягнулось обличчя Чака, Інгліш не втримався і голосно розсміявся.
Примітки
1
1 фут — 0, 3048 м, 5 футів — 1,52 м.
2
Джуді Гарленд (справжнє ім’я — Френсіс Етел Гумм, 1922-1969) — американська акторка й співачка, визнана за свої ролі у мюзиклах і драмах, а також за музичні здібності.
3
Алюзія на акт масового викрадення мешканцями Стародавнього Риму жінок із племені сабінів у VIII ст. до н. е.
4
1 ярд — 0,9144 м, 20 ярдів — 18,29 м, 15 ярдів — 13,72 м.
5
1 фут — 0,3048 м, 100 футів — 30,48 м.
6
Йдеться поетичну драму Томаса Стернза Еліота (1888-1965), американського поета, драматурга і літературного критика.
7
Софі Такер (справжнє ім’я Соня Калиш; 1887-1966) — американська співачка, актриса, комедіантка і радіоведуча українсько-єврейського походження.
8
Дерев’яний або металічний стержень, який служить для завертання на нього різних снастей.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Я сам поховаю своїх мертвих», після закриття браузера.