Читати книгу - "Заклання, Сергій Клемін"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Роберт глянув униз. Його погляд зупинився на мопеді Kreidler болотяного кольору, який самотньо стояв під навісом поруч із іржавим генератором у бічній частині заднього двору.
– Здається, ми маємо шанс, – проторохтів Роберт, і легка усмішка розтяглася на його обличчі. – Ми маємо спуститися вниз.
– Я не зможу, Роб. Я боюсь висоти.
– Тут невисоко.
На її обличчі позначилася безпорадність.
– Я зламаю собі ногу або ще щось.
– Добре, Лора. Я поки спустюся сам. А внизу спробую тебе зловити.
– Будь обережний, Роб.
– Все буде у шоколаді.
Дверну ручку продовжували грубо смикати. Двері ледве трималися. Залишалися лічені секунди, і вона впаде, як античний Карфаген. Роберт це розумів і швидко поліз через балкон. Декілька спритних рухів, і він опинився внизу. Він сам здивувався з того, наскільки легко йому вдався цей стрибок. Все-таки йому вже далеко не п’ятнадцять, а спортивним бігом він перестав займатися ще вісім років тому, але, як з’ясувалося, він все ще у добрій формі. Роберт тихо похвалив себе.
– Стрибай, Лора.
– Я боюся. Я не зможу.
– Стрибай, чорт тебе візьми. – Роберт широко розставив руки. – Я зловлю тебе.
– Я не моо…
Вона не встигла домовити, як позаду неї на підлогу грюкнули двері. Серце Лори тьохнуло. Огидні люди з перекошеними від злості обличчями, якщо це можна назвати обличчями, увірвалися до кімнати. Вони були від дівчини на відстані кількох кроків. Але краще стрибнути з висоти чотирьох метрів, ніж опинитися в їхніх лапах. Лора, не замислюючись, кинулася через балкон і полетіла в руки Роберта.
Посадка була відносно нежорсткою, крім того, що вони обоє впали на траву. Вона чекала набагато гіршого. Схоже, всі ноги цілі. На її обличчі з’явилася слабка посмішка.
– Як ти почуваєш себе?
– Вони вже там! Біжимо швидше!
Роберт піднявся, підскочив до мопеда і спробував його завести. Двоколісний німецький мопед з невеликим двигуном внутрішнього згоряння, випущений з конвеєра приблизно в середині минулого століття, схоже, був не в найкращій формі. Роберт не вважав себе великим мотолюбителем, але дещо в цьому розумів. Можливо, зовсім небагато. Схоже, їм пощастило. Трохи бензину опинилося в каністрі, що стояла неподалік. Роберт залив у «техніку» весь бензин. На балконі з’явилися жахливі обличчя: всі вони злісно дивилися вниз. Їхні очі ніби питали: «Куди це ви зібралися, закохані? Ми з вами ще не закінчили. Роберт і Лора швидко сіли на мопед. Спроба його завести не мала успіху. Роберт пробував ще раз і ще раз. Мопед ревів, наче вмираюча бензопила, піднімаючи клуби сірого диму. Запах масла та бензину став майже всюдисущим. Люди почали сипатися з балкона, наче мішки із зерном. Було враження, що вони не належать самим собі, наче вони маріонетки, яких женуть до якоїсь невідомої мети. Піднімаючись і спотикаючись, вони хвилею наближалися до мопеда.
В останній момент німецький Kreidler завівся і рвонув геть із двору, по дорозі збивши з ніг кілька людей, які чекали поряд. Натовп ревущих мешканців ще кілька сотень метрів біг за ними, поки не зник далеко за поворотом. Мопед вичавлював до тридцяти кілометрів на годину, і цього було достатньо, щоб легко відірватися від натовпу безумців. Як з’ясувалося, вони бігали не так швидко.
Мопед проносився вулицями, як маленький легкий ураган.
– Куди тепер? – спитала Лора, міцно тримаючись за живіт Роберта.
– До причалу. Спробуємо спливти звідси.
На щастя, причал був не дуже далеко, як і на цьому острові.
Вони дісталися місця за кілька хвилин. Біля причалу був прив’язаний великий рибальський човен з немаленьким мотором, але в ньому були рибалки, які, здавалося, тільки на них і чекали. Роберт зупинив мопед. Вони з Лорою злізли і підійшли до човна. Рибалки в облізлих крислатих капелюхах вже оголили свої кинджали і готові були кинутися на приїжджих. Однак кілька великих пострілів і похмурі рибалки плюхнулися один за одним у море. Як з’ясувалося, всередині човна, який був «припаркований» на траві поруч із причалом, лежав невеликий обріз з патронами. Роберт зреагував майже машинально. Цій спритності здивувалася навіть Лора. Не дарма вона його вибрала. Він – той самий хлопець, за якого вона з радістю вийде заміж. І психотерапевт за неї тільки порадіє. На секунду її обличчя засяяло.
Тим часом Роберт стрибнув у човен і почав стрімко відв’язувати перший із двох кормових швартовів, які кріпилися до причалу. Лора взяла рушницю і направила її у бік берега. Звідти головною вулицею шумною хвилею вже стікався великий натовп із озлоблених місцевих жителів. У їхніх руках сяяли якісь гострі предмети. Лора спіймала себе на думці, що прагнення розправитися з жертвою саме за допомогою якогось стародавнього кортика було, мабуть, невід’ємною умовою місцевого ритуалу, що було гарною новиною. Адже якби вони схопили рушниці та пістолети, то у них – Роберта та Лори не було б жодного шансу на порятунок.
Натовп наближався, як насувається бурхливе цунамі, що прагне зжерти і поглинути білий морський пляж.
Лора зробила кілька пострілів, але це не зупинило людей. Вона поспішно перезарядила рушницю і знову націлилася в натовп. Вони наближалися. Їхні крики ставали голоснішими і огиднішими. Роберт відв’язав другий кормовий швартов і спробував завести мотор. Мотор заревів, але знову замовк. Роберт повторював спроби знову і знову. Перші люди наблизилися до причалу. Але були збиті з ніг пострілами з рушниці. Двигун відмовлявся заводитися. Роберт відчув, як перші краплі дощу почали квапливо бризкати з неба.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Заклання, Сергій Клемін», після закриття браузера.