read-books.club » Фентезі » Володар Перснів. Частина перша.Братство Персня, Джон Рональд Руел Толкін 📚 - Українською

Читати книгу - "Володар Перснів. Частина перша.Братство Персня, Джон Рональд Руел Толкін"

114
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Володар Перснів. Частина перша.Братство Персня" автора Джон Рональд Руел Толкін. Жанр книги: Фентезі. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 58 59 60 ... 166
Перейти на сторінку:
і, коли вимовив те ім’я, голос його мовби зміцнів, наповнився силою та пожвавішав, а темна келія відлунювала, наче в ній грали барабан і сурми.

Гей! Томе Бомбадиле! Томе Бомбадило!

Крізь води, ліс і брили, очерет, могили,

Крізь сяйво сонця й зір прислухайся й почуй нас!

О Томе Бомбадиле! Прийди і порятуй нас!

На хвилю запала глибока тиша, в якій Фродо чув биття власного серця. Ця довга мить повільно минула, і до нього долинув виразний, хоч і далекий — ніби звучав десь під землею чи за товстими стінами — голос, що співав у відповідь:

Старий Том Бомбадил — веселун великий;

Синя-синя його куртка, жовті черевики.

Ще ніхто не переміг господаря Тома:

Бо співа він, і біжить, і не знає втоми.

Пролунав гучний гуркіт, мовби котилось і падало каміння, а потому раптом до келії вдерлося світло, справжнє світло, ясне світло дня. У кінці коридору, десь за ногами Фродо, з’явився отвір на кшталт дверей, а з нього вигулькнула Томова голова (капелюх, перо й усе решта), обрамлена світлом червоного сонця, що сходило позад нього. Світло впало на підлогу й на обличчя трьох гобітів, котрі лежали біля Фродо. Вони не ворухнулися, проте землистий відтінок зійшов із їхніх лиць. Тепер вони виглядали так, наче просто сплять глибоким сном.

Том нахилився, скинув капелюха й увійшов до темної келії, співаючи:

Геть, Душе старий! Сяє сонце згори!

Як туман, розвійся, вий, лети з вітрами

У пустельний дикий край за найдальші гори!

Ніколи не вертай! Вилізай з кургану!

Зникни й забутий будь, мчи, від тьми темніший,

До навік замкнутих брам, аж до зміни світу.

Після цих слів щось закричало і частина внутрішньої стіни келії з гуркотом обвалилася. Потому пролунав довгий протяжний вереск, що поволі розтанув у невідомій далині, й тоді все стихло.

— Нумо, друже Фродо! — сказав Том. — Ходімо назовні, де чиста трава! Мусиш допомогти мені винести їх.

Разом вони винесли на повітря Мері, Піпіна та Сема. І коли Фродо востаннє виходив із кургану, то йому здалося, наче відрубана кисть усе ще корчилася, ніби поранений павук, на купі опалої землі. Том зайшов туди ще раз, й можна було чути його гучний тупіт і гупання. А коли він вийшов, то тримав у руках чималий ладунок зі скарбом: золоті, срібні, мідні та бронзові речі; багато намиста і ланцюжків, а також коштовних прикрас. Бомбадил вибрався на зелений курган і склав усе це на його осяяній сонцем вершині.

Там він і стояв із капелюхом у руці та з вітром у волоссі, дивлячись на трьох гобітів, котрі лежали горілиць на траві зі західного боку могильника. Здійнявши вгору праву руку, Том дзвінким голосом наказав:

Вставайте, пустуни! Слухайте цю пісню!

Грійтесь, тіла й серця! Зимний камінь тріснув;

Нарозтіж двері тьми; мертві руки вшились.

Ніч утекла у Ніч, Брама відчинилась!

На превелику радість Фродо, його друзі заворушилися, потяглися, протерли очі й миттю зірвалися на ноги. Тоді здивовано подивилися спершу на Фродо, потому на Тома, який височів над ними, наче велет, на верхів’ї кургану, а ще потому на самих себе у тонкому білому рам’ї, в діадемах і в поясах із потемнілого золота й у брязкітливих дрібних оздобах.

— А це що за дивина! — подав голос Мері, обмацуючи золоту діадему, що сповзла йому на одне око.

І враз замовк, — на його обличчі майнула тінь, він заплющив очі.

— Звісно, я згадав! Люди з Карн-Дŷма напали на нас уночі й перемогли. Ах! Спис у мене в серці! — Мері схопився за груди. — Ні! Ні! — мовив, розплющивши очі. — Що я таке кажу? Це мені наверзлось. А ти куди подівся, Фродо?

— Я гадав, що заблукав, — відповів той, — але не хочу про це згадувати. Нумо думати, що нам тепер робити! Треба ж бо йти далі!

— У такому вбранні, пане? — втрутився Сем. — Де мій одяг?

Він кинув діадему, пояс і персні на траву й безпорадно озирнувся, ніби сподівався знайти десь поблизу свої плащ, куртку, штани й іншу гобітську одежу.

— Одягу свого ти вдень зі свічкою не знайдеш, — сказав Том, спускаючись із могильника. Освітлений сонцем, він зі сміхом пританцьовував довкола них. Ні кому й на гадку не спало би, що тут могло статися щось небезпечне чи жахливе, та й узагалі страх потроху відступав од їхніх сердець, доки вони дивилися на Бомбадила і бачили веселі блискітки в його очах.

— Про що це ти? — запитав Піпін, глипнувши на Тома збентежено та зачудовано. — Чому?

Але той лишень похитав головою і мовив:

— Ви з глибокої води нині врятувались, на поверхню піднялись і себе відшукали. Одяг — втрата не велика, якщо сам вцілів ти. Тож радійте, милі друзі, й дайте-но зігріти сонцю ваші тіла й душі! Скиньте це лахміття! Погасайте голяка по траві зеленій, Том тим часом собі рушить ген, пополювати!

І він зіскочив із пагорба, насвистуючи та галайкаючи. Озирнувшись услід за ним, Фродо побачив, як Бомбадил біжить на південь зеленого улоговиною між тим пагорбом, де були вони, і наступним, продовжуючи насвистувати й погукувати:

Гей! Ну! Ну, ж бо ви! Де ви подались, га?

Вверх, вниз, тут чи там, далеко чи близько?

Гостровуше, Мудроносе, Свистохвосте, Стрибе,

Білоніжку мій малий і Товстуне Грибе!

Отак співав Том, і мчав уперед, і підкидав капелюха, і ловив його, поки сховався за виступом, одначе ще довго його Гей! Ну! Ну, ж бо ви! доносив до гобітів вітер, який змінив напрямок і дув тепер на південь.

Повітря знову стало дуже теплим. Гобіти трохи погасали по траві, як їм і радив Том. Потому позасмагали на сонці — з такою втіхою, з якою можуть засмагати хіба ті, хто в чарівний спосіб раптом перенісся з лютої зими в лагідне літо, чи ті, хто довго хворів і був прикутий до ліжка, а одного дня прокинувся й почувся несподівано добре, — і день знов обіцяв їм чимало всячини.

Доки повернувся Том, гобіти вже набралися сил (і зголодніли). Спершу над краєм пагорба вигулькнув Томів капелюх, потому сам Бомбадил, а вже за ним слухняним ланцюжком дибцяли шестеро поні: п’ятірко їхніх і ще один. Останнім ішов старий Товстун Гриб: він був

1 ... 58 59 60 ... 166
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Володар Перснів. Частина перша.Братство Персня, Джон Рональд Руел Толкін», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Володар Перснів. Частина перша.Братство Персня, Джон Рональд Руел Толкін"