read-books.club » Наука, Освіта » Погода, яка змінила світ 📚 - Українською

Читати книгу - "Погода, яка змінила світ"

184
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Погода, яка змінила світ" автора Маркус Розенлунд. Жанр книги: Наука, Освіта. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 57 58
Перейти на сторінку:
1885

Ó Gráda, Cormac, “The Lumper Potato and the Famine”, History Ireland, 1993:1

Parmentier, Antoine, Examen chymique des pommes de terre, Paris 1773

Procopius (H.B. Dewing, trans.), History of the Wars, Books III and IV, London 1916

Rossabi, Morris, “All the Khan’s Horses”, Natural History, oktober 1994

Rönty, Heikki, “Suvivirren taustalla piilee nälkää, kannibalismia ja erotiikkaa – ‘Joissain pitäjissä kuoli yli puolet väestöstä’”, Yle 2.6.2017

Schiermeier, Quirin, “How soot killed the Little Ice Age”, Nature 2.9.2013

Steingrímsson, Jón & Kunz, Keneva, Fires of the earth. The Laki eruption 1783–1784, Reykjavik 1998

Stokstad, Erik, “The original Brexit: How tremendous ice age waterfalls cut off Britain from Europe”, Science 4.4.2017

Thordarson, Thorvaldur & Self, Stephen, “Atmospheric and environmental effects of the 1783–1784 Laki eruption: A review and reassessment”, Journal of Geophysical Research, vol. 108, 2003

Tolkien, J.R.R., The Fellowship of the Ring, London 1954

Topelius, Zacharias, Fältskärns berättelser, Helsingfors 1853–1857

“Valans spådom” ur den poetiska Eddan, 900-talet (övers. Erik Brate 1913)

Wallace, James, A Description of the Isles of Orkney, Edinburgh 1693

Waltari, Mika, Sinuhe Egyptiern (övers. Ole Torvalds), Helsingfors 1946

Wells, H.G., “A Story of the Stone Age” (1897), із The Short Stories of H.G. Wells, London 1927

White, Gilbert & Jesse, Edward, The natural history of Selborne, London 1870

Williams, Ruth, “Effects of Neanderthal DNA on Modern Humans”, The Scientist 5.10.2017

Джерела ілюстрацій

Joan Blaeus, Atlas Maior, Amsterdam 1662–1672. Фрагмент.

Fredrik Bäck.

The Field Museum, Chicago, Illinois.

James Poupard & Benjamin Franklin, ”A Chart of the Gulf Stream”, Philadelphia, American Philosophical Society 1786.

New York Public Library Digital Collections, Jomard, M., Descrip­tion de l’Égypte: ou, Recueil des observations et des recherches qui ont été faites en Égypte pendant l’expédition de l’armée française, Paris 1812. Фрагмент.

Edward Armitage, ”Caesar’s First Invasion of Britain” (Едвард Армітидж ”Перше вторгнення Цезаря до Британії”), літографія Вільяма Ліннела (William Linnell) за картиною Армітиджа, 1843. Wellcome Collection.

Kikuchi Yôsai, ”Môko Shûrai” (Кікуті Йосай ”Монгольське вторгнення до Японії”), 1847. Національний музей Токіо.

Christian Krohg, ”Leiv Eiriksson oppdager Amerika” (Крістіан Кроґ ”Лейф Ерікссон відкриває Америку”) (фрагмент), 1893. Nasjonalgalleriet, Oslo.

Clement Reid, мапа із Submerged forests, Cambridge 1913.

Giorgio Sommer, ”Der Ausbruch des Vesuv”, 25.4.1872. Каталог № 2503.

Hendrick Avercamp, ”Winterlandschap met ijsvermaak” (Гендрик Аверкамп ”Зимовий ландшафт із ковзанярами”) (фрагмент), прибл. 1608. Rijksmuseum Amsterdam.

John Clark Ridpath, Ridpath’s history of the world, vol. VII (Cincinnati 1906), с. 309. Фрагмент.

Примітки

1

Переклад з німецької Галини Крук (тут і далі прим. перекл.).

2

З давніх-давен тихим Гансом у Фрисландії називали Північне море.

3

Геліґ – невеликий острівець, пласка поверхня якого ледь височить над рівнем моря і тому зазвичай затоплюється під час припливів. Суходільними залишаються лише окремі ділянки насипу, на яких, власне, й зосереджені будівлі, якщо вони є. Під час відпливів острівці поєднано з материком за допомогою доріг, які, втім, теж затоплюються при припливах. Інша назва – припливно-відпливні острівці.

4

Переклад з англійської Назара Федорака.

5

Ельза Бесков – шведська казкарка ХХ століття. На творах письменниці, ілюстрованих власноруч, виросло не одне покоління дітей. Самі ж оповідання належать до дитячої класики. Trollmors vaggsång – класична шведська колискова, за сюжетом якої мама-троль вкладає спати своїх 11 дітей, зав’язавши їм хвостики та співаючи найгарніше слово, яке вона тільки знала: «Гу-ай-ай-ай-ай-пуф».

6

Kvanthopp – науково-популярна радіопрограма про науку і техніку на фінському радіо.

7

Sommarpratarna – шоу, в якому четверо-п’ятеро гостей – видатні шведи з різних царин – розмовляють, сидячи за столом. У 2013 році шоу відвідав, наприклад, теперішній прем’єр-міністр Швеції Стефан Льовен.

8

Згідно зі шведським фольклором, роздратовані бамканням дзвонів велетні жбурляли з гір у церкви валунами.

9

Атлантичний меридіональний перекидний обіг (англ.).

10

Кінцева (термінальна) морена – скупчення уламків гірських порід, відкладених у вигляді дугоподібних гряд біля нижнього кінця долинного льодовика за його тривалого стаціонарного положення.

11

Коли живильниця всихає, усе навколо враз вклякає (англ.).

12

Номарх – очільник нома, територіально-адміністративної одиниці у Стародавньому Єгипті.

13

Переклад з французької О. Гашенко.

14

«Перебувати в тихому відчаї – це так по-англійськи» – цитата з пісні «Time» названого британського гурту; «Не похнюплюй носа» – британська ідіома, а також назва альбому гурту AC/DC; «Зберігайте спокій та продовжуйте» – фраза з мотиваційних плакатів, котрі розвішував британський уряд напередодні Другої світової війни.

15

«Юлію Цезареві та Римській імперії / Не вдалося підкорити блакитне небо» – цитата з пісні «Weather With You» названого гурту.

16

У 1974 році шведський гурт АВВА переміг на Євробаченні з піснею «Waterloo», здобувши світову славу.

17

Переклад Миколи Іванова.

18

Струшуючи веселку, / Осідлавши шторм, / Вершник без сідла / Скаче в зіниці небосхилу; / Буревісник несеться вниз, / Збираючись залишатись – / Грім та блискавка / Йдуть до тебе (англ.).

19

Ми пливемо з краю криги й снігів, / Де гейзери б’ють у полярний день. / Молот богів / Гнатиме наші кораблі до нових земель, / Щоби битися з ордою, співаючи й волаючи: / «Вальгалла, я йду до тебе!» / Борозним хвилі, молотячи веслами, / Наша єдина ціль – західний берег.

20

Марші – низинні берегові смуги, що затоплюються під час високих припливів.

21

Трал – величезна сітка для ловлі риби, яку скидають у море зі спеціального корабля – траулера; прив’язана до судна сітка тягнеться за ним по дну, виловлюючи рибу та речі зі дна.

22

Маркус Розенлунд натякає на Ґрету Тунберґ (нар. 2003), шведку, яка у 2018 році щоп’ятниці не відвідувала школу, протестуючи на захист клімату перед шведським парламентом. Наступного року молода екоактивістка взяла академічну

1 ... 57 58
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Погода, яка змінила світ», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Погода, яка змінила світ"