Читати книгу - "Інспектор і ніч. Бразільська мелодія, Богоміл Райнов"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Недавно я зустрів Жанну, ту саму Жанну, причетну до справи про смерть Маринова, яка вела світське життя у «Варшаві» й пригощала мене фразами на зразок: «Мене ніщо ні з ким не зв'язує» — і таке інше. Але я не вірю, щоб цього разу вона прямувала до «Варшави» — поперед себе Жанна штовхала дитячу коляску. Вгодоване немовлятко, що сиділо в колясці, туди-сюди хиталося, немов хотіло прискорити рух цього транспортного засобу.
— Здрастуйте, інспекторе! — зупинила мене Жанна. — Невже ви мене не впізнали?
— Як же вас не впізнати! — відповів я. — Та оскільки інші не завжди впізнають мене… Ти ба! Невже це дочка інженера?
— Син! — поправляє мене мати. — І спочатку мій, а вже потім інженера.
— Вибачайте, — кажу я. — Коли вони маленькі, їх важко розрізнити.
Гладжу по голівці русявого товстунчика, а він намагається спіймати своїми пухкенькими ручками мою лапу, мабуть, упевнений, що з ним граються.
— О, я радий, що ви не забули мене… — мимрю, не знаючи, що їй ще сказати.
— Хіба ж можна вас забути! Адже я колись була у вас майже закохана.
— Якщо «майже», — то це не страшно. В мене є один друг, який закохується («майже» — звичайно!) в кожну вродливу жінку, та, незважаючи на це, не має гарему, навіть навпаки — він дуже вірний чоловік.
Ми обмінюємося ще кількома жартами й розходимося кожний своєю дорогою. Вона шукає черевички для дитини, а я — чергового вбивцю. В кожного з нас досить складне завдання.
«Правильні» люди чомусь мене не дуже цікавлять, хоч, правду кажучи, варто було б у них дечого повчитися, й думки мої звичайно зайняті іншими, тими, кому треба підставити плече, щоб вони не впали, тими, що збиваються на манівці, и ти — хоч-не-хоч — напружено стежиш за ними, аби побачити, що в них нарешті візьме гору — людське чи оте, друге, гидке, тваринне, від чого тхне спертим смородом ледарства й злочину. І може, все це нуль без палички, але іноді таки приємно зустріти когось із тих, що гинули, зустріти й побачити, як вони міцно тримаються за дитячу коляску, й почути:
— Здрастуйте, інспекторе… Невже ви мене не впізнали?
Отакі думки крутяться у мене в голові, поки я стою біля вікна й неуважно дивлюся вниз на людський натовп, що суне по мосту й по бульвару. Напевно, я трохи захопився споглядально-розумовою діяльністю, бо, поглянувши на годинника, помічаю, що вже двадцять хвилин до сьомої. Дора ухилилася від умовленої зустрічі. Цікаво, чому?
Цікаво чи ні, але цього не відгадаєш, сидячи в канцелярії. Прибираю на столі, збігаю звичною риссю сходами вниз і тільки-но виходжу на вулицю, як бачу перед собою Дору.
— Насилу втекла від Марина, — повідомляє вона замість вибачення.
— А як ви втекли від його брата?
Жінка стріляє в мене колючим поглядом:
— Ви за мною стежили.
— Зовсім ні. Випадковий збіг обставин.
— Знаю я ваші «збіги».
— Про вас відомо все наперед. Тільки давайте не будемо сваритися отут, на розі.
Мовчки перетинаємо людський потік на мосту й збочуємо ліворуч по алеї вздовж каналу. Надворі ще світло, але небо вже вичахло й фасади навколишніх будинків поринають у затінок.
— Я спитав вас про недавню зустріч з Філіпом…
— Це не була зустріч. Ми здибалися випадково.
— Неправда. Він вам зателефонував.
— Отже, ви за ним стежили…
— Це наша справа. А зараз я питаю про вашу справу.
— Справді, він мені зателефонував. Я вийшла, й ми зустрілися на Орлиному мосту.
— Я питаю: навіщо? З якою метою? І про що ви розмовляли?
— Ну, чого ви причепилися до мене? — впівголоса, але дуже нервово вимовляє Дора. — Що поганого в тому, що я побачилася з давнім другом?
— Погано, що ви не знаєте, хто ваші справжні друзі.
— Їх у мене не так уже й багато, щоб не знати.
— І Філіп серед тих небагатьох, але вірних друзів?
— Я такого не казала. Друг — у звичному розумінні цього слова.
— Одначе, як я пам'ятаю, під час нашої минулої розмови ви висловили відверту зненависть до цього вашого друга.
— Тут ви теж не точні. Я ставлюсь до нього з презирством, і не більше.
— Але це не заважає вам прийняти його запрошення й зустрітися з ним…
— Він просив мене про незначну послугу. Все ж таки я певною мірою зобов'язана йому. Саме він, а не хтось інший, витяг мене з того багна.
— І якої ж послуги зажадав од вас Філіп?
— Грошової.
— І ви допомогли йому?
— Ні. Не мала можливості.
— Зрозуміло, — киваю я.
Ми йдемо алеєю вздовж каналу, але цей напрямок, либонь, не дуже подобається Дорі, бо вона раптом запитує мене:
— Що ще?
— Мабуть, я забираю у вас час?
— Можливо, й так.
— Але ж ви забрали в мене майже годину, поки, я вас чекав. Отже, ви заборгували мені принаймні годину.
— О, не турбуйтесь. Я лише спитала.
Ще кілька кроків по шляху в невідоме, й ми дістаємося до майданчика з кількома лавами.
— Дозвольте лише трохи посидіти. Я втомилася бігати.
— Чому
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Інспектор і ніч. Бразільська мелодія, Богоміл Райнов», після закриття браузера.