Читати книгу - "Скрут"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Вона опустила сукню. Труснула волоссям; посміхнулася — якось навіть мило й кокетливо:
— А тебе ось… зажди, зажди. Начебто пам’ятаю… Точно пам’ятаюі Навесні приходив… точно?
— Як тебе звуть?
Вона неквапом повернулася на своє місце; сіла на матрац, взяла помідор, смачно відкусила. Дівка з косою підбирала пальчиком крихти від медяника, що залишилися на матраці.
— Навіщо тобі? — запитала та, що з ромбом; підборіддя в неї було залите помідоровим соком.
— Деякі хочуть ім’я, — замислено повідомила голомоза. — Їм так більше подобається…
— Як тебе звуть? — повторив Ігар. — Ім’я?
Його співрозмовниця заковтнула рештки помідора. Знизала плечима:
— Ти начебто цю… Тіар шукав?
Ігар зрозумів свою помилку. Він не повинен був називати ім’я першим; от якби його назвала жінка з ромбом… Адже це точно ромб, ромб під правою лопаткою, кілька родимок, а не одна пляма… Може, він неправильно зрозумів…
— Ти Тіар? — запитав він, дивлячись їй у вічі.
Вона посміхнулася:
— Можливо… А що?
Двері в нього за спиною розчинилися; і та, що з косою, і голомоза встали. Ввійшли троє матросів — точніше, двоє матросів і юнга, бо хлопчикові було не більше чотирнадцяти.
Зчинилася метушня; ширми, які до того стояли під стінами, з незвичайною швидкістю були розгорнуті й розставлені, на їхніх полотняних боках виявилися малюнки, від яких Ігарові зсудомило щелепи. Спалахнули ще кілька свічок у таких самих свічниках, у кімнаті посвітлішало, й Ігар побачив обличчя хлопця-юнги. Той круглими очима дивився на ширми й на дівок, у той час як один із його товаришів уже діловито обмацував голомозу, а другий командував власницею ромба, яка моторно змітала з матраца крихти.
— Це моя, — сказав Ігар. Усі обличчя звернулися до нього; власниця ромба посміхнулася матросам:
— Хвилиночку, дорогенькі… Один хай почекає. Нас троє — вас тепер четверо…
— Нехай він і почекає, — один із матросів, кривоногий і широкоплечий, злобливо втупився в Ігара.
— Я почекаю, — втрутився хлопчик; Ігар зрозумів, що найбільше в світі парубійкові зараз хочеться втекти. Опинитися далеко, хай навіть на власному сумовитому суденці, де робота з ранку до вечора, хитавиця, вітри та спека, де його луплять усі, кому не ліньки, за провини й безвинно…
— Ти не почекаєш! — заявив другий матрос із важким амулетом на жилавій шиї. — Ти інакше не чоловіком будеш, а…
Від цього слова недобре стало навіть Ігарові, а хлопчик і зовсім присів, мов цуценя.
Тіар — жінка, яка називала себе Тіар — ніжно взяла Ігара за плечі:
— Ти… Годі балачок, га? Ходімо…
Він дозволив себе затягти в куток за ширмою; усамітненням це можна було назвати лише умовно, бо ширма виявилася не такою високою, не надто широкою ще й із щілиною знизу. Зрозуміло, все, що діялося в кімнаті, було чути всім із будь-якого куточка.
Жінка поставила на підлогу свічку й заклично посміхнулася; руки її, не чекаючи на Ігара, спритно розстібали сукню:
— Та ти коли був тут? Уже сніг зійшов, здається… Так? Уже тепло було, як ти приїжджав?
— Де ти народилася? — запитав він самими губами.
Вона стягала через голову сукню:
— Га? В селі, а що?
— Назва села.
Вона кинула одяг на підлогу; в Ігара перехопило подих. Вона стояла перед ним зовсім гола, звично зваблива, з маленьким шрамиком під лівим рожевим соском:
— Та чого тобі, га?.. Роздягайся, черга ж… А цей теревенить…
Її рука нахабно ковзнула йому в штани й полізла, куди не слід; Ігар перехопив її зап’ястя. Зусиллям волі стримався, щоб не стиснути до хрускоту кісток:
— Назва села. Ну скажи, ну, будь ласка.
Поряд, за кілька кроків, відділена тонким, натягнутим на раму полотнищем, заспокійливо воркотіла голена — їй дістався хлопчик. Ігар зціпив зуби; в іншому кінці кімнати жагуче застогнала та, що з косою — навіть у мушлі, підвішеної над дверима, це виходило куди природніше. Матросові, втім, було байдуже — він заревів, неначе тюлень на обмілині.
Ігарова жінка насупилася:
— Ну, дивний же ти… У мене в селі повно рідні; навіщо мені… Тобі ж однаково, а будеш повз них їхати, ще бовкнеш комусь…
Ігар облизав губи. Її оголене тіло у світлі свічки сколихнуло в ньому каламутну, нечисту, болісну хвилю. Він напружився, долаючи ганебне прагнення:
— Ну то й що? Батьків уже нема живих, а інші тобі хіба укажчики?!
Звична посмішка зіслизнула з її обличчя. Вона потупилася:
— Так… Батьків давно вже… А ти звідки знаєш?!
Він з натугою відірвав погляд від її голих грудей; міцно взяв жінку за підборіддя, змусив дивитися собі в очі:
— Ти Тіар? Не брешеш?
На її обличчі нічого не можна було прочитати. Як на капелюшку цвяха. Тіло в неї здавалося куди красномовнішим.
— Може, й Тіар, — вона вивільнилася. — Може, й ні… Чого ти хочеш, га?
У воркотінні голеної почулося нетерпіння. Тоді матрос, якому не вистачило жінки, вирішив, очевидно, допомогти хлопчикові:
— Та чого ти боїшся?! Ось хлопцям скажу, як ти тут… Вона тебе навчає, а ти чого видираєшся?
Ігара скрутило від ненависті. Він ладен був забути про ту, що називала себе Тіар, повалити ширму, роз’юшити носа матросові з амулетом і сказати хлопчиськові: втікай! Втікай звідси світ за очі, мерщій!
— Та йди звідси! — гаркнула голена, ніби відповідаючи Ігаровим думкам; втім, виганяла вона не хлопчиська, а матроса. — Порадник знайшовся… Тобі б так порадили, пацюк… Пішов геть, чекай!
Ігар повернувся до жінки з ромбом на спині:
— Ось що… Одягайся й ходімо звідси. У мене до тебе справа, мішка монет варта.
Вона недовірливо скривила губи:
— І чого б то?
— Спадщина тобі, — кинув він, не відводячи погляду від її примружених очей.
Вона кліпнула; обличчя її ще залишалося незворушним:
— Брешеш.
Він плюнув із серця:
— Дурепа! Та навіщо я тебе шукаю? Навіщо мені ромб цей? Спадщина тобі, від… чоловіка!
Її реакція перевершила всі його очікування.
Вона болісно ковтнула. Сполотніла; потім почервоніла, мов щойно з’їдений помідор. Запитала зривистим, враженим шепотом:
— Помер?!
Ігар кивнув. Не кивнув, а смикнув головою.
— Слава морській діві, — пошепки сказала жінка.
За ширмою важко задихали — у хлопчика нарешті налагодилося з голеною. Ігар зціпив зуби; міцно взяв жінку за руку вище ліктя:
— Підеш зі мною?
Вона неусвідомлено провела пальцем по шраму під лівим соском. Повільно, здивовано кивнула.
* * *
Дівчинка відмірювала час приїздами та від’їздами Аальмара.
Вона давно знала, що її чотирнадцять років і статус нареченої не дають права бігати стрімголов і викрикувати щось безглуздо-радісне; заради приїзду Аальмара можна знехтувати пристойності. Кинутися за ворота, вискочити на дорогу, бігти, розхлюпуючи калюжі, й волати собі на втіху
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Скрут», після закриття браузера.