read-books.club » Фентезі » Казки для бабусі 📚 - Українською

Читати книгу - "Казки для бабусі"

227
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Казки для бабусі" автора Ілля Андрійович Хоменко. Жанр книги: Фентезі. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 54 55 56 ... 62
Перейти на сторінку:
Не можна сказати, що вони схильні до невмотивованої агресії».

«Бовдури. Їм здалося, нібито я хочу забрати в них аероскутер».

Іванов мотнув головою, відганяючи спогад про бовдурів та про чудову повітряну машину, що на ній так приємно ширяти попід самісінькими хмарами.

«А ваші чому накивали п'ятами з міста?»

«Від дезинфекційної команди».

Розмова зачепила неприємну для обох тему, можливо, тому й не клеїлася. Іванов на ходу жував звогчілі за ніч галети й запивав їх водою з фляги. Перший знову заговорив кліщ.

«Дмитрику, — завів здалеку, — я, звичайно, розумію, що вам моє товариство не надто потрібне. Але ви мені подобаєтесь. А крім того, я дуже зацікавлений, щоб ви дісталися Шакалячих воріт. Я не знаю, та й не хочу знати, що ви носите в задній кишені штанів: Але якщо це каліфорнієва граната, то майте на увазі: запал у неї на бойовому зводі. А в кишені у вас чимала дірка. Якщо дві-три ниточки розірвуться, вона випаде».

Холодний піт пройняв Іванова, перш ніж він зупинився та закляклими пальцями намацав у кишені білий матовий циліндр з гранчастим олівчиком детонатора, що стирчав з нього. На його торці справді миготів зелений вогник бойового зводу. «Мабуть, уві сні ненавмисно притис чеку». Якби майор Кусля, а він особисто перевіряв його зброю, побачив це… Іванов уявив, що було б у такому випадку. Про те, що сталося б через кілька хвилин, коли б кліщ не попередив про небезпеку, він намагався не думати.

«Дмитрику, — знов обережно завів кліщ, — я взагалі-то розумію ваше небажання теревенити зо мною. Але мені кортить вам розповісти. Річ у тім, що я тікаю не стільки від дезинфекційної команди. В неї ніколи не дійшли б руки до того ліска, де ви мене підхопили. Я міг би там цілком безпечно прожити з родиною. Серед моїх рідних побутує легенда про чарівний куточок. Начебто є на світі такий зелений рай, де ростуть дивовижні дерева. Сік у них п'янкий, просто чудовий. Кліщі можуть його пити. І там його сила-силенна. Так отож. Його можна пити, не зашкодивши корі, він сам стікає по стовбуру вниз, зелений, з ледь відчутним цілющим ароматом. Ті з нас, що живитимуться цим соком, усе життя будуть щасливі. Їм ніхто не зможе завдати лиха. Й вони самі нікому не робитимуть шкоди. Просто вони забудуть смак крові. Адже недарма кажуть, що кліщам непереливки через те, що вони ссуть кров. Усе їхнє життя — це безперервне страждання та біль інших. Тому вони охоче роблять боляче один одному. Ба навіть самим собі. Хоч роблять це не так охоче, як люди. Хай я вже старий, мене вже не змінити… Але діти. Уявляєте — діти! Від самого народження, з личинки, так би мовити, — вони питимуть чарівний зеленій сік. Досхочу. І не треба нікого кусати. Не треба змагатися за ту краплю соку, штовхатися ліктями за місце, за це життя, хай йому грець! Уявляєте, якими чудовими кліщами стануть ці малята?»

Іванов ішов та й думав, звідки в цього тверезого й вельми практичного кровопивці отака простецька віра в те, що на землі можна знайти світлий і чистий куточок, якого, напевно, так ніхто й ніколи не побачить, оскільки його в принципі не може бути. Іванов навіть був вирішив, що кліщ удає з себе дурня. А кліщ і далі захоплено розповідав про те, як довідався про Зелений ліс. Та про ту колонію, що там живе. Як поталанило йому доправити туди дружину й дітей — у гурті худоби, що її колись переганяли на літнє пасовисько. А сам він, бачте, затримавсь у справах. Гадав — побуде до осені. Але дістав тривожну звістку, тому почав збиратися. Кліщі законфліктували з якимись лісовими мешканцями, здається, з сірими мурахами.

Іванов уже не мав сумніву, що кліщ говорить щиро. Але в такому разі він ідеаліст. А ідеалісти — нікчеми. Від них самі збитки.

«Ти пересічний паразит», — урвав він мову кліща.

Той похлинувся останнім словом і замовк.

«І мрія в тебе, як у паразита. Це зрозуміло. Коли люди… Я хотів сказати, коли хтось за природою своєю паразит, то найпривабливіша утопія, ним вигадана, теж зводиться до паразитизму».

«Я вас не зрозумів».

«Усе дуже просто. Ви, кліщі, цілковито залежите від зовнішніх життєвих обставин. Та саме в цьому полягає сенс паразитного трибу життя, — брати те, що є в природі, а не створювати щось. Ти певен, що коли поміняти об'єкт паразитування, ви тим самим створите соціум, який житиме за законами добра та справедливості. Та чого варте таке добро? Адже воно з'явилось у вас лише тому, що поза вами є зелений сік. От уяви собі: ви всі стали вегетаріанцями. А оті ваші розчудові дерева взяли та й засохли. Або мутація сталась, і до їхнього соку додався якийсь смертельний для вас токсин. Буває ж таке? То що тоді? Смоктатимете крові вдесятеро більше. Одне одного візьметеся пожирати! Та ще й розучитесь виробляти слинний антисептик як непотрібний. Адже еволюція добрих намірів не відчуває. Почнете знову розносити енцефаліт».

Мовчанка тривала кроків п'ятдесят.

«То що скажеш?»

«А що тут казати? Ви розумієте мене так примітивно! Це гірше, аніж не розуміти зовсім! Я ж бо говорив про загальний принцип. Про ідею. А вона полягає в можливості існування гармонійнішого та справедливішого. Та ще у вічному прагненні до такого існування. Не тільки в географічному понятті. А ви сприйняли тільки зовнішній бік. Там — не рай. Я вже вам казав, що не знав цього, коли споряджав сім'ю. Тому тепер так до неї кваплюся. Кажуть, що кліщоїди вже біля самого узлісся тчуть павутину. Але я все одно не шкодую. Бо там є надія стати ліпшим. А в місті такої надії нема. Від мурахів я можу своїх захистити. А от від самих себе… Ви розумієте, про що я?»

«Авжеж. Тепер удався до метафізики».

«Ні. Просто я знаю, що коли не вірити в краще, то й жити не треба. Здається, вас до дії спонукає теж якась віра».

«Це балаканина. Так буває завжди, коли рятуються від дезинфекційної

1 ... 54 55 56 ... 62
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Казки для бабусі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Казки для бабусі"