read-books.club » Детективи » Найкращий сищик імперії на службі приватного капіталу 📚 - Українською

Читати книгу - "Найкращий сищик імперії на службі приватного капіталу"

269
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Найкращий сищик імперії на службі приватного капіталу" автора Владислав Валерійович Івченко. Жанр книги: Детективи. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 52 53 54 ... 248
Перейти на сторінку:
моїх талантів.

— Тю. Я ж на заробітки у Юзівку ходив, до шахт, там і навчився. Бо шахти це вам не тойво! Там кацапів багато, татар, ще всіляких різних. І ото, бувало, як зійдеться артіль на артіль, людей по сто з кожного боку. І там уже не зівай, Хомко. Або ти, або тебе. Так і навчився.

— А чого ж ти у Юзівці не залишився? — питає Куровський і прискіпливо дивиться.

— Бо там не життя, а пекло. Під землею працювати, наче кроту, пилюкою дихати! Два роки я терпів, а потім трьох хлопців з нашої артілі завалило. Узяв я грошей, скільки було, і повернувся додому. А в нас на Дніпрі добре! Якби ще земельки прикупити, то взагалі б файно! А що тут мені робити треба буде? Може, паркан полагодити? Чи виноград обірвати? Кажіть!

— Спочатку тебе Ізабелла перевірить. Тільки швидко, — наказує Куровський.

— Добре, пішли, Мокію, — каже Ізабелла і веде мене до будинку.

— А попити холодненького тут немає? — питаю я. — Спека така.

Я говорю хрипко, але зовсім не тому, що спекотно.

— Я сама тут уперше. Зараз подивимося, — сміється вона.

Ми заходимо до будинку. На першому поверсі велика зала і широкі сходи на другий поверх. Кілька дверей. Ізабелла заглядає за одні.

— Що тобі треба? — це той патлатий знову вискочив.

— Попити, спека на вулиці.

— Тут тобі не трактир! — патлатий, таке враження, зараз вибухне від люті. Через що це він так її ненавидить?

— Я знаю. Хоча ти схожий на полового, — сміється вона, а він кидається до неї з піднятим кулаком. Вона дивиться на нього спокійно. І знову я не бачу в її очах переляку. Зовсім. Невже її не били в житті? Звідки оця її відчайдушність?

— Ти той, припини, — кажу патлатому.

— А ти мені не вказуй! — верещить він.

— А то гірше буде, — чесно попереджаю.

— Ах ти ж смерд! — волає він і наміряється мене вдарити. Я ухиляюся, і він кулаком лупасить об стіну. Верещить, боляче.

— Що тут знов? — це в будинок зайшов Олексій. — Григорію, заспокойся! Інакше поїдеш звідси!

Він забирає патлатого, Ізабелла знаходить кухню, там бере пляшку вина і два келихи.

— Ходім, — каже мені.

— Куди?

— Пошукаємо місце для перевірки.

Ми піднімаємося сходами, на другому поверсі кілька кімнат. В одній кабінет, Ізабелла іде далі.

— О, те що треба, — каже вона в наступній кімнаті. Великій і багато оздобленій. Взагалі весь будинок багатий, належить, мабуть, якомусь мільйонеру — як ці бунтівники тут опинилися? Я думаю про бунтівників, щоб не думати про те, навіщо в кілшаті стоїть велике ліжко. Таке ліжко, яких я ніде досі не бачив. Хоч на нього уздовж лягай, а хоч упоперек! Десятеро там ляжуть, і не тісно буде! Оце таке ліжко! А над ним стеля у вигляді величезного дзеркала! Ото дивишся на нього, і все ліжко видно! Що за дива?

— Хочеш вина? — питає вона і помахує пляшкою. — Знайди штопор.

Я беру пляшку і тисну пальцем на корок.

— Ти що робиш? — дивується вона, а я вже корок продавив і наливаю вино у келихи. Вона крутить головою, посміхається. — А цього ти де навчився?

— А коли на весіллі прислужував. Штопорів не вистачало, то я пальцями. Усім сподобалося, то просили, щоб я і далі без штопора. Особливо гості з Петербурга були в захваті. — кажу і не дивлюся на неї. Чекав я, що важка буде справа, бо он заради неї сам генерал зі столиці до хутора мого трясся. Але щоб така важка і через жіночу спокусу важка, цього не чекав!

— Ти чи боїшся мене, Моккі? — сміється вона, така вже весела.

— Та ні, чого ж мені боятися, — стенаю я плечима.

— А чого не дивишся, відвертаєшся?

— А щоб у гріх не впасти.

— Який же то гріх, Моккі? Радість це, — каже і винце попиває. А я келих видудлив, поставив біля ліжка, і якось легко мені зробилося. Нічого, думаю, пропадати, так пропадати. Чому бути, того не минути. Аж посміхнувся. Ото буває в дитинстві, коли на горі високій стоїш, вагаєшся, хвилюєшся, а потім сів на санчата і полетів униз. І вже ніяких думок, саме захоплення.

Схопив я її келих, відставив, щоб вином ліжко не заплямити, обійняв її, зверху заліз і почав сукню задирати. Вона сміється.

— Що? — дивуюся я, а самому аж паморочиться від пристрасті.

— А пестощі?

— Які пестощі? — дивуюся удавано. Я-то не дурень, не одні чоботи виходив у заклад Розочки Шпільман, та й так стрибав у гречку, то розумію, що жінці треба Але тут же мушу бовдуром сільським бути.

— Які пестощі, питаєш? А ось такі.

Ну і почалося. Чесно скажу, що хоч у Києві мене як заслуженого філера охоронного відділення найкращі дівки пані Рози обслуговували, та й у Ромнах мав знайомства жіночі серед модисток та хористок, але ось що ця Ізабелла витворяла, так багато такого, що і не чув.

— Ти що робиш? — дивуюся, коли вона на мене здерлася, наче вершник на коня.

— А що? — сміється вона.

— Чоловік зверху мусить бути! — брешу я, хоч мене ще в Києві переконали, що по-різному може бути, аби на задоволення.

— Хто сказав?

— Та всі знають!

— А ти спробуй, щоб ось так! — сміється і давай скакати, персами своїми стиглими перед очима в мене гойдати. Згодом питає:

— Ну що?

А я і відповісти не можу, аж паморочиться мені.

— Стій! — це знову отямився, аж підхопився. — Ти що витворяєш!

— Що? — всілася у мене на колінах і питає з лисячим обличчям.

— Хіба так можна?

— А чому ні?

— Соромні місця для соромних місць! А як ти будеш тим же ротом молитви читати! Хіба можна таке! Та це ж блюзнірство! — шепочу я наче перелякано, а самому аж млосно, бо так розумію, що зараз зробить вона мені французьке задоволення, яке у закладі Розочки удвічі дорожче, аніж звичайне, коштувало.

— Тю, дурнику! Які такі соромні місця? Хіба не Бог людину зробив? Бог! І чоловіка, і жінку, зі всіма їхніми місцями. То немає соромних і несоромних, а

1 ... 52 53 54 ... 248
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Найкращий сищик імперії на службі приватного капіталу», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Найкращий сищик імперії на службі приватного капіталу"