read-books.club » Сучасна проза » Нічний репортер 📚 - Українською

Читати книгу - "Нічний репортер"

117
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Нічний репортер" автора Юрій Павлович Винничук. Жанр книги: Сучасна проза. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 51 52
Перейти на сторінку:
олія є. Ну, де ти там?

Засмажила черствий хліб... Ну-ну, з такою не пропадеш... Я вийшов до лазнички, помився, поголився, почистив зуби і з’явився свіжий і окрилений.

Емілія обняла мене, поцілувала і провуркотіла:

— Але обіцяй мені... обіцяй, що кинеш палити. Я не витримую запаху тютюну... І підстрижи вуса, бо вони мене лос­кочуть.

Юрій Винничук (нар. 1952 р.) — український письменник, поет, драматург, літературний діяч. Живе і працює у Львові. Автор книг «Житіє гаремноє», «Мальва Ланда», «Легенди Львова», «Весняні ігри в осінніх садах» («Книга року ВВС-2005»), «Діви ночі», «Танго смерті» («Книга року ВВС-2012»), «Аптекар», «Цензор снів», «Сестри крові», «Місце для дракона» та багатьох інших.

Події повісті «Нічний репортер» відбуваються у Львові в 1938 році. Журналіст Марко Крилович, якого прозвали «нічним репортером» за його нічні репортажі з життя міського дна, береться розслідувати вбивство кандидата в президенти міста. При цьому він потрапляє в різноманітні як любовні, так і кримінальні пригоди, інколи ризикуючи життям. Маркові неофіційно допомагає комісар поліції Роман Обух, якого начальство відсторонило від розслідування вбивства. А тим часом у справу втручаються німецькі й совєтські шпигуни, розслідуванням зацікавлюється також польська контррозвідка. Окремий інтерес виявляють і кримінальні кола. 

Перед нами постає мальовничий і яскраво описаний злочинний світ тогочасного Львова, шинки-мордовні, батяри, заклади для повій. 

Читачеві доведеться разом з героями розплутувати загадку за загадкою на тлі тривожного настрою львів’ян, які живуть у передчутті війни.

Примітки

1

Мордовня — шинок, в якому часто б’ються.

2

Спелюнка — злодійський притон.

3

Майхер — ніж.

4

Цьмаґа, ґара — горілка.

5

Єзуїтський парк — парк І. Франка.

6

Легіонів — пр. Свободи.

7

Корсо — прогулянкова зона вздовж проспектів Т. Шевченка та Свободи.

8

Сиктуська — вулиця Дорошенка.

9

Котлєт — відбивна.

10

Пасаж Гаусмана — вулиця Крива Липа.

11

Длуґоша — вулиця Кирила і Мефодія.

12

Святого Марка — вулиця Кобилянської.

13

Супінського — вулиця Коцюбинського.

14

Святого Миколая — вулиця Грушевського.

15

Дорожкар — візник, дорожка — фіякр, бричка.

16

Завдати хвилеву клямру — на якийсь час оглушити з метою грабунку.

17

Ґраби — руки.

18

Бачевський — фабрикант найкращих горілок, відтак і синонімом горілки стало його прізвище.

19

Колєґа на амінь — товариш до смерті.

20

Тарапати — клопоти.

21

Беньо — людина, яку легко обдурити.

22

Шпирання — пошуки.

23

«Новий Час» — українська газета, яка виходила з 1923-го по 1939 рік.

24

Форса — гроші, статок.

25

Муровий — надійний.

26

Сутерина — півпідвальне приміщення, де жили незаможні меш­канці.

27

Дактилі — фініки.

28

Бадилля — волосся.

29

Скочня — трамплін.

30

Фоса — рівчак при дорозі.

31

Гебра — товариство.

32

Янівська — вулиця Т. Шевченка.

33

Біня — так батяри називали дівчат.

34

Бранжа — компанія.

35

Писок на ґвінт — міцно стулений писок.

36

Шлюс — кінець.

37

Кулко — коло.

38

Легітимація — посвідчення.

39

Садова — Городнича вулиця.

40

Страґан — торговий намет.

41

Вишмінкована — напомаджена, від шмінка — помада.

42

Вінкель — ріг вулиці або будинку.

43

Ляфіринда — повія.

44

Шпирка — оплата сторожам за відчиняння брами після десятої вечора.

45

Постерунок — поліцейська дільниця.

46

Хорунщина — вулиця Чайковського.

47

Вулька — знаходиться між вулицями Сахарова і княгині Ольги.

48

Площа Смольки — площа Григоренка.

49

Фордансерка — танцівниця, яка заохочує до танцю відвідувачів у ре­стораціях.

50

Кампа — бійка.

51

Штаму тримати — товаришувати.

52

Змаґлювати — побити.

53

Рейтана — вулиця Курбаса.

54

Ясьмин — жасмин.

55

Альказар — традиційна назва середньовічних фортець в Іспанії.

56

Чмухало — нишпорка.

57

Куркоцьонґи крутити — коркотяги крутити, тут — забивати баки.

58

Фіцлі — темні типи.

59

Теньґий — огрядний.

60

Возний — тут шкільний сторож.

61

Академіки — студенти.

62

Лозинського — вулиця Герцена.

63

Уєйський Корнель — польський поет, пам’ятник йому стояв на проспекті Т. Шевченка.

64

Нагла троїста — кров.

65

Фурт — постійно.

66

Урвіс — хуліган.

67

Кєль — савойська капуста.

68

Прецлі — печені плетінки, посипані сіллю або маком.

69

Баторія — вулиця князя Романа.

70

Романовича — вулиця Саксаганського.

71

Спіжарня — комірка.

72

Риштак — каналізаційні стоки.

73

Бриґідська — вулиця Менцинського.

74

Бика — вулиця Данилишина.

75

Фризієрня — перукарня.

76

Ein und zwanzig — двадцять одно.

77

Швайнери — гроші.

1 ... 51 52
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Нічний репортер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Нічний репортер"