read-books.club » Сучасна проза » Біле Ікло 📚 - Українською

Читати книгу - "Біле Ікло"

235
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Біле Ікло" автора Джек Лондон. Жанр книги: Сучасна проза / Пригодницькі книги. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 48 49 50 ... 92
Перейти на сторінку:
поразки, тож раптом захотілося ще раз зітнутися з великим птахом — шкода, що яструб схопив його. А, може, десь ще знайдуться куріпки? Треба піти пошукати.

Вовченя спустилося пологим берегом до струмка. Досі воно ще не бачило води. Йому здалося, ніби йти по воді дуже добре. Вона така гладенька й рівна. Вовченя сміливо ступнуло вперед і, заскавулівши, пішло на дно, просто в обійми невідомого. Стало холодно й перехопило подих. Замість повітря, яким воно звикло дихати, в легені ринула вода. Ядуха стиснула йому горло, мов смерть. Щоправда, вовченя не знало, що таке смерть, проте, як і всі мешканці Дикої Землі, інстинктивно боялося її. Вона була для нього уособленням найстрашнішого болю, суттю невідомого й сукупністю всіх його жахів. Для нього це було останнє, найбільше лихо, про яке воно нічого не знало, якого панічно боялося, хоч і не могло уявити його собі до кінця.

Несподівано вовченя випірнуло на поверхню й усією пащею вхопило свіжого повітря. Цього разу воно вже не пішло на дно. Вовченя замолотило всіма чотирма лапами по воді, ніби це було для нього звичною справою, і попливло. Найближчий берег був за якийсь ярд від вовченяти, але воно виринуло спиною до нього і, одразу побачивши протилежний берег, попливло туди. Струмок був вузький, але саме в цьому місці розливався широким затоном.

На середині бистрина підхопила вовченя й понесла вниз за течією, до маленьких порогів, що починалися там, де русло знову звужувалося. Пливти тут було важко. Досі спокійна вода раптом завирувала. Вовченя то вибивалося на поверхню, то поринало з головою під воду. Його кидало на каміння, що стирчало з води, перевертало то на бік, то на спину, й ударяло знов об камені. Вовченя скавчало від болючих ударів і по цих завиваннях можна було порахувати, скільки підводних каменів трапилося йому на шляху.

За порогами потік знову широко розливався, течія легенько винесла вовченя на берег і обережно поклала на обмілину. Воно вилізло з води й простяглося на сухому. Його знайомство із зовнішнім світом тривало, і знання про нього збагатилися. Вода нежива, але рухається. І хоч, на перший погляд, вона здавалася твердою, як земля, насправді ж вона геть не така. І вовченя дійшло до висновку, що речі не завжди такі, якими здаються. Страх перед невідомим був не чим іншим, як успадкованою від предків недовірою до навколишнього світу, а тепер його посилив ще й досвід. Віднині вовченя вже ніколи не покладатиметься на зовнішній вигляд речей. Перш ніж довіритися їм, воно пересвідчиться, які вони насправді.

Цього дня вовченяті судилася ще одна пригода. Воно раптом згадало, що в нього є мати, і відчуло, що вона потрібна йому найбільше в світі. Від усього, що з ним за день трапилося, утомилося не тільки тіло, а й маленький його мозок. Зроду не трудилося воно стільки, як цього дня. Та й спати хотілося. Приголомшене, почуваючи себе зовсім самотнім і безпорадним, воно подалося на пошуки своєї печери й матері.

Пробираючись між кущами чагарника, вовченя раптом почуло пронизливий сердитий крик. Щось жовте промайнуло в нього перед очима — то шмигнула ласка. Вона була невеличка, й вовченя її зовсім не злякалося. Раптом майже у себе під ногами воно побачило зовсім малесеньке створіння — ласеня, що тремтіло з переляку, бо теж уперше вилізло з нори шукати пригод. Тільки-но мале хотіло було сховатися в траві, вовченя інстинктивно перевернуло крихітку лапою на спину. Ласеня голосно й рипуче запищало. Тієї ж миті перед очима вовченяти знову майнула жовта пляма. Воно почуло лютий крик, щось дошкульно вдарило його по голові, й гострі зуби ласки-матері вп’ялися йому в шию.

Заскавучавши, завиваючи від болю й несподіванки, вовченя позадкувало в кущі, а ласка схопила своє дитинча й зникла з ним у гущавині. У вовченяти дуже боліла шия, але більше мучила його образа, і воно сиділо й тихо скімлило. Така мала ця ласка-мати, а така сердита й кусається так боляче! Вовченя ще не знало, що це невеличке звіря — найлютіший, найстрашніший і наймстивіший із усіх хижаків Дикої Землі. Та незабаром йому довелося переконатися в цьому на власній шкурі.

Воно ще скавучало, коли ласка-мати знову з’явилася перед ним. Тепер ласеня було в безпеці, й вона не кинулася на вовченя, а обережно підкрадалася, тож воно могло розгледіти її тонке, зміїне тільце й високо підняту гадючу голівку.

У відповідь на різкий погрозливий крик шерсть на спині у вовченяти настовбурчилася, і воно сердито загарчало. Ласиця підходила все ближче. І не встигло вовченя й оком моргнути, як раптовим стрибком хижачка на мить пропала з поля його зору, а потім блискавично вп’ялася йому в горло, глибоко прокусивши шкіру.

Вовченя гарчало, відбивалося, але було ще зовсім маленьке і це був його перший вихід у світ, тому його гарчання перейшло в жалібне скавучання й воно вже не боронилося, а намагалось вирватися із гострих зубів ласки й утекти. Проте хижа ласиця не відпускала вовченяти, а, висячи в нього на шиї, силкувалася дістати зубами вену, де пульсувало життя. Ласка полюбляла кров і воліла ссати її прямо з горла ще живої жертви.

Сіре вовченя чекала неминуча загибель, і повість про нього залишилася б ненаписаною, якби не примчала на поклик дитинчати мати-вовчиця, що блискавкою вискочила з кущів. Ласка вмить випустила його й стрілою метнулася до горла вовчиці, але, промахнувшись, вчепилася їй у щелепу. Вовчиця, трусонувши головою, як бичем, підкинула нападницю високо в повітря, й зуби ласиці розчепились. Щелепи вовчиці на льоту схопили тонке жовте тільце, і ласка знайшла свою смерть в її гострих зубах.

Новий приплив материнської ніжності був найкращою винагородою вовченяті. А знайшовши його, мати, здається, раділа ще більше, ніж син. Вона ласкаво тицяла його носом, легенько підкидала, пестила й зализувала йому рани. А потім мати й вовченя удвох ізжерли ласку, повернулися в печеру й солодко заснули, згорнувшись в один теплий клубок.

Розділ п’ятий

Закон здобичі

Вовченя розвивалося напрочуд швидко. Два дні воно відпочивало, а потім знову вилізло з печери. У цей його вихід вовченяті стрілося маленьке ласеня, матір якого вони з’їли вдвох із вовчицею, тож воно впевнено накинулось на слабше за себе маля і швидко впоралося з ним. Цього разу воно не заблукало, а, втомившись, саме знайшло дорогу до печери й лягло спати. Після цього вовченя щодня вирушало на прогулянку й щоразу заходило далі й далі.

1 ... 48 49 50 ... 92
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Біле Ікло», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Біле Ікло"