Читати книгу - "Мандрівний замок Хаула"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
— Софі, — з докором у голосі покликав він. Чарівник стояв, притримуючи двері, які вели на сходи, рукою, що потопала у величезному блакитному, розшитому сріблом рукаві.
Другою рукою Хаул ніяк не міг дотягнутися до другого такого ж величезного рукава. Софі вдалося розрізнити обриси цієї руки, над якою трішечки відстовбурчувалася воістину неймовірних розмірів оборка коміра. Усі сходи за спиною в Хаула ховалися під хвилями збільшеної чарами тканини. Унизу гігантський блакитний зі сріблом камзол сягав щонайнижчої сходинки. Ну, а дорогоцінний шлейф зникав десь у глибині спальні чарівника.
— Ой! — викликнув Майкл. — Хауле, це я винен, я…
— Ти? Дурниці! — закричав Хаул. — Почерк Софі я впізнаю за милю! Адже тут у нас — милі тканини! Софі, дорога, де мій другий костюм?
Софі швиденько принесла шматки сіро-червоного костюма з комори, куди заховала їх напередодні.
Хаул уважно роздивився те, що залишилося від його улюбленого вбрання.
— Ну, це вже щось, — кивнув він. — А я вже чекав, що він виявиться настільки маленьким, що я не зміг би його розгледіти. Дайте-но мені їх сюди. Всі сім.
Софі простягнула Хаулові сіро-червоний згорток.
Хаул, хоч і не відразу, вивільнив свою руку з бездонних глибин блакитно-срібного рукава, просунувши її у щілину між двома гігантськими стібками, і забрав у Софі згорток.
— Зараз, — заявив він, — я збираюся на похорон. Благаю вас обох утриматися на час, доки мене не буде, від будь-яких, навіть найбезневинніших, дій. Я бачу, що Софі зараз перебуває у пречудовій формі, тому щиро сподіваюся, повернувшись, застати розміри цієї кімнати у старому, себто незміненому вигляді.
Він з неабиякою гідністю пішов у ванну, шпортаючись у блакитному зі сріблом костюмі. Решта костюма плавно посунула за ним, зісковзуючи зі сходинки на сходинку і шурхочучи по підлозі. Коли Хаул зник у ванній, весь камзол опинився на першому поверсі, але штани все ще з’їжджали по сходах. Хаул причинив двері у ванну і почав затягувати туди костюм — ніби рибалка, що витягує сіті з води. Софі, Майкл і людина-пес мовчки спостерігали, як по підлозі ривками сунуть ярди голубої зі срібним шиттям тканини, часом прикрашеної срібним ґудзиком завбільшки із добру диню, де‑не-де скріпленої дивовижними рівними стібками, котрі нагадували вишивку канатом. Костюма і справді було, напевно, не менш як з милю.
— Здається, я все-таки десь помилився у цих чарах, — зітхнув Майкл, коли за дверима ванної зник останній важкий фестон.
— Хіба ж тебе не попереджали? — буркнув Кальцифер. — Ще полінце мені, будь ласка.
Майкл подав Кальциферові поліно.
Софі нагодувала людину-пса. Більше ніхто ні на що не наважився, тож вони так і стояли, жуючи хліб з медом, і чекали, коли Хаул вийде з ванни.
Чарівник вийшов з ванни десь аж за дві години, оточений хмаркою пари. Цього разу він пахнув вербеною. Хаул був весь у чорному — весь, з голови до п’ят. Костюм — чорний, черевики — чорні, ба навіть волосся — чорне, причому не просто чорне, а з таким же синім, воронового крила, відливом, що й у міс Ангоріан. Сережка у його вусі перетворилася на видовжену підвіску з чорного бурштину. Софі стало цікаво, чи чорне волосся теж було знаком пошани до пані Пентстеммон. Вона погодилася з покійницею: чорна шевелюра Хаулові страшенно личила. Вона підкреслювала насичений зелений колір його очей. А ще Софі надзвичайно цікавило, котрий із двох Хаулових костюмів став тепер чорним.
Хаул начарував собі чорну носову хустинку і висякався. Шибка у вікні задеренчала. Чарівник взяв зі столу шматочок хліба з медом і понадив за собою людину-пса. Людина-пес явно йому не повірив.
— Мені потрібно мати тебе на оці, — прохрипів Хаул. Застуда все ніяк не минала. — Ходи-ходи, ходи-но.
А коли пес із помітною неохотою побрів на середину кімнати, Хаул додав:
— Щоб ви знали, пані Нишпорко, іншого костюма у ванній немає. І більше ніколи не смійте торкатися мого одягу.
Софі, яка збиралася непомітно прокрастися до ванної, зупинилася і стала дивитися, як Хаул ходить навколо людини-пса, то відкушуючи хліб із медом, то сякаючи носа. Софі здивувало, що Хаул робить одне і друге по черзі.
— Як вам моє маскування? — поцікавився він. Потім він кинув Кальциферові чорну хустинку, а тоді раптом почав падати на всі чотири кінцівки. І майже відразу ж зник. Підлоги торкнувся рудий сетер із розкішною хвилястою шерстю — абсолютно такий же, як і людина-пес.
Від несподіванки людина-пес геть очманів: гору взяли інстинкти. Шерсть на загривку піднялася сторчма, вуха зіщулилися і пес загарчав. Хаул охоче підтримав гру — а може, він просто відчував те саме. Два однаковісінькі сетери повільно крутилися по кімнаті і гарчали, люто дивлячись один на одного, настовбурчуючи шерсть і готуючись до бійки.
Софі схопила за хвіст того, який, на її думку, був людиною-псом. Майкл — того, який, на його думку, був Хаулом. Хаул дещо поспішно знову перетворився на себе. Отож Софі побачила просто перед собою високу темну постать і чимскоріше відпустила полу його камзола. Людина-пес, трагічно заглядаючи в очі Майклові, всівся прямо йому на ноги.
— От і чудово, — сказав Хаул. — Якщо я можу обдурити іншого собаку, то я можу обдурити і всіх інших. На похороні ніхто не зверне уваги на бродячого пса, який задирає ногу, проходячи біля надгробків, — він пішов до дверей і повернув ручку вниз синім.
— Почекайте, — покликала його Софі. — Якщо ви все одно йдете на похорон у подобі рудого сетера, чого ж було так трудитися і вдягатися в усе чорне?
Хаул підняв підборіддя, і це відразу додало йому шляхетності.
— Це з пошани до пам’яті пані Пентстеммон, — відповів він, відчиняючи двері. — Вона любила, щоб усе було продумане до дрібниць.
І він вийшов на вулиці Портхавена.
Розділ шістнадцятий,
у якому багато всілякого чаклунства
Минуло кілька годин. Людина-пес знову зголоднів. Майкл і Софі також вирішили попоїсти. Софі підійшла до Кальцифера зі сковородою.
— Чому б вам хоч раз не поїсти хліба з сиром? — буркнув Кальцифер.
Однак голову він таки пригнув. Софі саме прилаштовувала сковорідку на зелені кучеряві вогники, коли ніби нізвідки пролунав хрипкий голос Хаула:
— Тримайся, Кальцифере! Вона мене знайшла!
Кальцифер стрепенувся. Сковорідка підскочила і впала на коліна Софі.
— Мусиш почекати! — проревів Кальцифер, піднімаючись
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мандрівний замок Хаула», після закриття браузера.