read-books.club » Дитячі книги » Зорчина пісня 📚 - Українською

Читати книгу - "Зорчина пісня"

111
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Зорчина пісня" автора Жанна Олександрівна Браун. Жанр книги: Дитячі книги. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 46 47 48 ... 69
Перейти на сторінку:
його застигло здивування, потім досада. Він насупився і суворо запитав:

— Чому сама на станцію ходиш? Хто пускав?

Зорка відвернулася. Сльози знову побігли швидко-швидко, вона розмазувала їх кулаками по щоках, завмираючи од страху, що він зараз розгнівається й піде і вона знову залишиться сама.

До них підбіг чоловік у шинелі.

— Начальнику! — хрипло сказав він. — Дармен-жан! Райком викликає!

Начальник, притримуючи Зорку за плечі, швидкими кроками повів її поперед себе до станції.

У приміщенні стояла напівтемрява. Вікна щільно завішано плетеними матами, а над вхідними дверима й під стелею світилися лампочки, нерівно замазані синьою фарбою. На широких підвіконнях, на лавах і просто на підлозі сиділи й спали люди. Начальник Дармен, Зорка й чоловік у шинелі з трудом добулися до дверей аж у кінці приміщення.

Назустріч начальникові кинулася жінка з дитиною на руках.

— Товаришу начальнику, — благала вона.— Мені потрібно в Арись, розумієте, в Арись... Я третю добу тут сиджу.

— Поїзд є, квитків немає, — неголосно сказав начальник Дармен. — Що я можу вдіяти?! Війна!

— Мені потрібно в Арись, розумієте, там мене чекають, а тут я... з дитиною... — жінка хапала начальника за халат, настирливо втовкмачуючи, ніби він не розумів її.

Начальник витягнув з кишені блокнота, щось швидко написав у ньому і, відірвавши аркушик, простягнув його чоловікові в шинелі.

— В касу. Сеїде, допоможи жінці.

Люди навколо загули. До начальника владно протовпився гладкий чоловік з брезентовим портфелем.

— Послухайте, шановний, — зарокотав він, але начальник, не слухаючи його, штовхнув Зорку до кімнати, ускочив сам і щільно зачинив за собою двері.

— Швидше, Дармене, райком на проводі!

Начальник стягнув з голови кашкета, не дивлячись, повісив на гачок біля дверей і схопив біля рогатого телефона трубку, що голосно хрипіла.

Зорка огледілася. Маленька вузька кімната була забита людом. Не пасажирами, а залізничниками. Вони мовчки курили, вичікувально поглядаючи на начальника.

— Начальник слухає! — кричав у трубку Дармен, прикриваючи рота зігнутою долонею. — Е-е, дівчино, нумо швидко райком! Начальник Дармен слухає!

У трубці почувся чоловічий голос. Дармен замовк, напружено зсунувши брови. Нарешті він поклав трубку. Глянув у вікно відсутнім поглядом, потім обернувся й міцно витер обличчя долонями.

— Ну, що там? — нетерпляче запитав залізничник з вусами, які, наче в моржа, стирчали вперед.

— Увесь урожай бавовни за три дні вивезти потрібно, — рівним голосом сказав начальник. Помовчав, вистукуючи пальцями по столі, вдарив долонею і додав, стиснувши кулак: — А де людей візьмемо стільки, щоб повантажити? Вагони всі заберемо... Люди знову на станції сидітимуть? Звичайно, фронту бавовна потрібна, а хіба людям їхати не треба? Працювати не треба? Скільки, розумієш, рук без праці марнується!

— А що вдієш? — залізничник з моржевими вусами зітхнув і підвівся, струшуючи з ватяних штанів крихти махорки.

— Чекай! Чекай! — сердито закричав начальник. — Війна, війна! Ійє! Джигіти, давай іди, говори людям, хто допомагає швидко бавовну вантажити, в першу чергу саджати вагони будемо.

Кімната спорожніла.

Дармен, усе ще насуплений, глянув на Зорку, яка застигла в кутку, і раптом широко всміхнувся.

— Відал-міндал? Іди сідай... кушать-мушать хочеш?

У цей час задзвонив телефон. Начальник зняв трубку. Прислухався. Звів брову й хитро подивився на Зорку крізь довгі вузькі щілини очей.

— Я... здрастуй, здрастуй, Баскармо! Як не бачив? Тут, куди дінеться? Нікуди не дінеться... Добре, добре... Е-е-е, скажи йому, Баскармо, від доброго пастуха вівця не тікає... Чому мої слова, народу слова... Добре, давай приїжджай, ждемо!

Він поклав трубку, сперся ліктями на стіл, погрозив Зорці вказівним пальцем.

— Недобре, кизимко, навіщо тікала? Директорові боляче зробила... Добру людину образила.

Зорка мовчала. Посмикувала, бгала комір сукні, не маючи сили подолати тремтіння.

Начальник прицмокнув язиком і з досадою ляснув себе долонями по колінах...

— Е-е, геть дурний став! Давай їсти-місти будем, зо-о-ов-сім інший розмова піде, еге?

Дармен скинув з шиї хустку, яка правила йому за шарф, розстелив її прямо на письмовому столі. Витягнув скриньку й почав жваво викладати на хустку шматки коржів, кружальця білого пресованого сиру, сушений урюк.

— Татко-мамка війну скінчать. У дитячий будинок приїдуть: давай, директоре, нашу кизимку, а тебе немає... Добре? Недобре.

Зорка покірно кивала. В неї наморочилось у голові з голоду й нетерпіння. Вона майже не чула начальникових слів, їй було байдуже, що з нею станеться потім, аби тільки зараз швидше дали їсти.

У кімнату заглянув залізничник з моржевими вусами.

— Дармен-жан, вийди на секунд, тут

1 ... 46 47 48 ... 69
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Зорчина пісня», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Зорчина пісня"