read-books.club » Фантастика » Дев'ять Принців Амбера 📚 - Українською

Читати книгу - "Дев'ять Принців Амбера"

216
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Дев'ять Принців Амбера" автора Роджер Желязни. Жанр книги: Фантастика / Пригодницькі книги. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 42 43 44 ... 52
Перейти на сторінку:
тихішим від інших.

Каїн сидів далеко від мене, по праву руку Еріка. Я вирішив, що Джуліан далеко не в фаворі. Ні Рендома, ні Дейдри не було. У залі знаходилося багато інших дворян, багатьох з яких я впізнав, і багатьох вважав своїми друзями, але жоден з них не кивнув у відповідь, випадково зустрівшись зі мною очима.

Я зрозумів, що для того, щоб Ерік став королем Амбера, залишалася проста маленька формальність.

Незабаром так і сталося.

Після обіду промов не було. Просто Ерік встав з-за столу.

У раптово насталій тиші урочисто засурмили сурми.

Потім утворилася процесія, що вела до тронної кімнати Амбера.

Я знав, що за цим послідує.

Ерік встав перед троном, і всі схилили голови.

Крім мене, але про це не варто говорити, тому що мене все одно пригнули так, що і я став на коліна.

Сьогоднішній день був днем його коронації.

Настала тиша. Потім Каїн вніс подушку, на якій спочивала корона. Корона Амбера. Він схилив коліно й застиг у цьому положенні, протягуючи її.

Потім ривком ланцюгів мене підняли на ноги і протягли вперед. Я зрозумів, що має статися. До мене це дійшло у мить ока, і я став боротися. Але силою і ударами мене знову поставили на коліна біля самих сходинок трону.

Зазвучала м'яка музика — це були «Зелені рукави» — і за моєю спиною Джуліан проголосив:

— Дивіться на коронування нового короля Амбера!

Потім він прошепотів мені:

— Візьми корону і простягни її Еріку. Він коронує сам себе.

Я глянув на корону Амбера, що виблискувала на червоної подушці в руках Каїна.

Срібна, з сімома високими піками, на кожному виблискував дорогоцінний камінь. Вона була прикрашена смарагдами, і з боків біля скронь були вправлені великі рубіни.

Я не ворушився, згадуючи ті часи, коли бачив під цією короною обличчя нашого батька.

— Ні, — просто відповів я, і отримав удар по обличчю.

— Візьми її і простягни Еріку, — повторив він.

Я спробував ударити його, але ланцюги були натягнуті надійно. Мені знову дали ляпаса.

— Ну добре, — сказав я врешті-решт і знехотя потягнувся до корони.

Кілька секунд я тримав її в руках, потім швидко одягнув собі на голову і проголосив:

— Я короную себе, Корвіна, на короля Амбера!

Корону негайно відібрали і поклали на подушку. Мене кілька разів сильно вдарили по спині. По залу прокотився шепіт.

— А тепер візьми її і спробуй ще раз, — прошипів Джуліан. — Простягни її Еріку. Послідував ще один удар.

— Добре, — відповів я, відчуваючи, що по моїй спині моєї тече щось мокре і липке.

На цей раз я жбурнув корону з усіх сил, сподіваючись вибити Еріку очі.

Він спіймав її правою рукою і посміхнувся мені, як ніби змусив мене зробити те, що хотів.

— Дякую, — сказав він. — А тепер слухайте мене, всі присутні, і ті, хто чує мене у Відображеннях. В цей день я приймаю корону і трон. Я беру в руку свою скіпетр королівства Амбера. Я чесно завоював цей трон, і я беру його, і сідаю на нього по праву моєї крові.

— Брехун! — Викрикнув я, і тут же чиясь рука затиснула мені рот.

— Я корону себе, Еріка Першого, королем Амбера.

— Довго живи, король! — Прокричали дворяни три рази.

Потім він нахилився і прошепотів мені на вухо:

— Твої очі бачили саме прекрасне видовище за все твоє життя… Варта! Приберіть Корвіна і нехай йому випалять очі! Нехай він запам'ятає всю пишність цього дня, як останнє, що він бачив у житті! Потім киньте його в найглибшу темницю, саме глибоке підземеллі Амбера, і нехай ім'я його буде забуто!

Я плюнув у нього і мене побили.

Я відчайдушно чинив опір при кожному кроці, поки мене волокли із залу. Ніхто не дивився на мене, і останнє, що я пам'ятаю, це фігура Еріка, що сидить на троні, усміхнений, і роздає милості оточуючим його дворянам.

Те, що він наказав, було зі мною зроблено. Бог був милостивий — я втратив свідомість перш, ніж вони встигли закінчити.

Не маю ані найменшого уявлення, скільки часу пройшло з тих пір, як я прокинувся в абсолютній темряві від нестерпного болю в голові. Можливо, саме тоді я виголосив своє прокляття, але, можливо, це сталося в ту мить, коли на мої очі опускалося розпечене залізо. Не пам'ятаю. Але я знав, що ніколи Ерік не буде спокійно сидіти на своєму троні, бо прокляття принца Амбера, вимовлене в люті, завжди збувається.

Я уткнувся обличчям в солому в повній темряві свого підземелля, сліз не було. Це і було найстрашніше. Через довгий час, — тільки я, і ти, Боже, знаємо, скільки часу минуло — до мене знову прийшов сон.

Сон пішов, і знову прийшла біль. Я піднявся на ноги. Кроками я спробував виміряти свою в'язницю. На підлозі була дірка для вбиральні, в кутку валявся солом'яний матрац. Під дверима пророблена невелика щілина, а за щілиною піднос, на якому лежав затхлий шматок хліба і пляшка води. Я поїв і попив, але це не додало мені сил.

У мене так страшенно боліла голова, і в душі моїй не було спокою.

Я не спав стільки, скільки міг витримати, але ніхто не прийшов відвідати мене. Я прокидався, йшов на протилежний кінець камери, знаходив напомацки тацю з їжею і їв, тобто якщо знаходив їжу. Я намагався весь час спати.

Після того, як я прокинувся в восьмий раз, біль відійшла з моїх очниць. Я ненавидів мого брата, який був королем в Амбері. Краще б він убив мене.

Я багато думав про те, як реагували інші на таку кару, але нічого не приходило в розтерзаний болем мозок.

Коли ж морок прийде і в сам Амбер, я знав, що Ерік гірко пошкодує про те, що зі мною зробив. Це я твердо знав, і тільки це втішало мене.

Так почалися дні, повні темряви, і я не міг виміряти їх перебіг. Навіть якщо б у мене були очі, я не зміг би відрізнити день від ночі в цьому похмурому підземеллі.

Час йшов своїм чередом, йому не було до мене діла. Іноді мене бив озноб, коли я задумувався про це, і я весь тремтів в холодному поті. Провів я тут кілька місяців? Або годин? А можливо, років? Або тижнів?

Я забув про все, що стосувалося часу. Я спав, бродив (я вже точно знав, куди треба поставити ногу і де повернути) і думав про все, що зробив і чого не встиг

1 ... 42 43 44 ... 52
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дев'ять Принців Амбера», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дев'ять Принців Амбера"