read-books.club » Сучасна проза » Я віддав би життя за тебе (збірка) 📚 - Українською

Читати книгу - "Я віддав би життя за тебе (збірка)"

198
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Я віддав би життя за тебе (збірка)" автора Френсіс Скотт Фіцджеральд. Жанр книги: Сучасна проза. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 40 41 42 ... 122
Перейти на сторінку:
зустрічає зрілого, битого життям, зате чарівливого чоловіка, доволі схожого на Карлі Деланню в оповіданні «Я віддав би життя за тебе». Але у «Вихідному дні в коханні» Фіцджеральд більше уваги приділяє жінці. У деяких важливих моментах Мері стала прототипом Сесілії — героїні роману «Кохання останнього магната». Фіцджеральд здавна був незадоволений своїм описом жіночих персонажів. У грудні 1924 року, ще не опублікувавши «Великого Ґетсбі», він поскаржився Максові Перкінзу, що Джордан «щезає», і перепросився за те, що Мертл «вдалася краще, ніж Дейзі». Мері притаманні жвавість, життєвість і самопізнання, і тому хотілося б, щоб Фіцджеральд свого часу розвинув цей начерк до повноцінного оповідання. На сторінці машинопису вгорі Фіцджеральд написав олівцем: «Біда, звичайно, в тому, що я забув саму ідею: Нора, або ж цілий світ[111], дивиться на мене».

Пополудні вони вирішили одружитися, йдучи лісом по вогкому матовому килиму хвої, — після того, як Мері, пом’явшись, сказала Семові про свій намір.

— Але ж тепер я бачу тебе щодня, — зажурився Сем.

— Тільки за цей минулий тиждень, — уточнила Мері. — Бо треба було з’ясувати, чи зможемо ми весь час бути разом і не… не…

— Не довести одне одного до божевілля, — закінчив він. — Ти хотіла перевірити, чи зможеш витримати.

— Ні, — заперечила Мері. — Жінки знуджуються не так, як чоловіки. Вони можуть не зважати ні на що, але завжди відчувають, коли знуджуються мужчини. Наприклад, в однієї моєї знайомої подружні зв’язки тривали доти, доки вона не зловила себе на тому, що повторюється — розповідає чоловікові одну й ту саму історію. А тоді вона вибиралася до Рено[112] — на розлучення. Ми не можемо так повестися, я ж то неминуче повторюватимусь. І ми обоє мусимо витримати.

Вона повторила жест, який любив Сем, — підсмикнула спідницю так, ніби сказала: «Затягни пасок, хлопче. Ходімо хоч на полюс — будь-який». А Семові Бетьєру хотілося, щоб Мері завжди повторялася й одежею — ось цією яскраво-сірою вовняною сукнею з червоним жилетом із замком-блискавкою, в тон до барви вуст.

Раптом Бетьєр здогадався, в чому річ. Був із тих, що видаються невиправно млявими та неспостережливими — і враз на останньому названому числі оголошують підсумок.

— Усе це через твій перший шлюб, — сказав він. — А я гадав, що ти ніколи не оглядаєшся в минуле.

— Тільки задля застережень… — Мері завагалася. — Ми з Пітом були близькі — три роки, аж до дня, коли він помер. Я була ним, а він був мною, і зрештою це розладналось: я не могла померти разом з ним. — Вона знову завагалася, не впевнена у своїх словах. — Гадаю, жінка повинна мати якийсь притулок, щоб ховатися в ньому. Щось таке, як амбіція в чоловіків.

Отже, завжди має бути вихідний день у коханні, раз на тиждень, коли їм двом належить жити зовсім окремо. І не говорити про ці дні. Ніяких запитань.

— Може, в тебе є хтось схований? — дражнив її Сем. — Брат-близнюк у в’язниці? Може, ти агент Ікс-9[113]? Чи я коли-небудь дізнаюся про це?

Коли вони прийшли куди треба — на вечірку в одній із цих вишуканих «хижок», якими всіяне передгір’я у Вірджинії, Мері зняла червоний жилет, стала, широко розставивши ноги, перед великим каміном і сказала своїм приятелям юності, що знову виходить заміж.

Вона носила срібний поясок із отворами у формі зірок[114], так що ті ніби були, а ніби й не були. Спостерігаючи їх, Сем відчував, що ще не відкрив Мері. Враз йому захотілося, щоб він сам був не такий уже успішний, а Мері не така вже бажана; хотілося, щоб обоє вони були трохи биті життям і прагли триматися вкупі. Весь вечір Сем почувався трохи засмученим, споглядаючи ці нематеріальні зірки, що сновигали туди-сюди по великих кімнатах.

Мері минуло двадцять чотири роки. Професорська донька з осяйною зовнішністю типової хористки — бронзове волосся, блакитно-зелені очі й вічний густий рум’янець, якого вона трохи соромилася. Такий контраст між соціальним станом та зовнішнім виглядом добряче ускладнював їй життя в університетському містечку. Мері вийшла заміж за професора, хоч на те не було особливої причини, й доволі вдало — настільки, що ладна була вмерти разом із ним. Тільки за два роки після похорону в молодої вдови ніч позбулася кошмарів, а небо набрало голубої барви. І тепер одруження з цим видатним молодиком — Семом Бетьєром, що реорганізував право власності на вугільні шахти біля кордону із Західною Вірджинією, видавалося таким самим природним, як дихання. Розважаючи над усіма за і проти, звично зважуючи обіруч увесь цей матеріал, Мері знала наперед, що з нього сформується кохання.

* * *

Наступного вівторка вона подалася до гірського містечка, столиці округу, до майдану з будівлею суду, кінотеатром і чавунним вояком-конфедератом[115], до містечкового населення — чоловіків і жінок у блакитній джинсовій одежі, до голубого кряжа, що театральним задником височіє з трьох боків. І тут Мері відчула, що можливості ось цього притулку вичерпуються: постанова про його зникнення здійсниться суто фізично цієї осені, коли Сем посяде місце в Конгресі. Колись це містечко було таким собі оздоровчим осередком. На схилі пагорба розміщався санаторій, а трохи вище стояло те, що 1929 року мало стати курортним готелем. Якось Мері розпитала про цю головну будівлю, і їй сказали, що всі ліжка вже вкрадено, а решта меблів потроху зникає. Нині ж вона, вкотре кинувши оком на білий каркас у такій чудовій місцині, знічев’я поїхала туди надвечір.

— …в усякому разі, це думка бідної вдови, — мовила Мері незнайомцеві біля будинку «Сімпсонова примха»[116].

— Теоретичне припущення, — відповів незнайомець. — Зрештою, теоретично той Сімпсон міг би зробити з цього будинку найбільший на всю країну курортний готель.

— Депресія завадила, — зауважила Мері, оглядаючи білий порожній каркас, що височів на скелі, з якого горяни давно зняли навіть сантехніку.

— У вас була своя депресія, — наважився на відвертість незнайомець, — а тепер глянеш на вас, повну віри та надії, — подумаєш, що йдеться про якусь пробу. Навіщо ви першого ж вашого вихідного дня, ще перед одруженням, зустрілися з першим-ліпшим чоловіком, тобто із залишками чоловіка? Ось уявіть, що ми закохалися і ви щотижня приходите сюди на побачення зі мною. Тоді цей день стає важливішим, ніж усі шість днів, які ви проводите з нареченим. І що тоді з вашим задумом?

Вони сиділи, звісивши ноги понад розтрісканою балюстрадою. Весняний вітер здіймав тепло з долини, й Мері насолоджувалася. Вапняк грів

1 ... 40 41 42 ... 122
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Я віддав би життя за тебе (збірка)», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Я віддав би життя за тебе (збірка)"