read-books.club » Фантастика » Поштова лихоманка 📚 - Українською

Читати книгу - "Поштова лихоманка"

258
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Поштова лихоманка" автора Террі Пратчетт. Жанр книги: Фантастика. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 3 4 5 ... 100
Перейти на сторінку:
наш прибиральник має на цьому поверсі комірчину з інвентарем? 

— О, так, ваша високосте, — відповів клерк. — Мені піти й... 

— Це був жарт! — вибухнув Мокр. 

— А. Вибачте, не вловив, — промовив Правитель, знову обертаючись до Мокра. — Будь ласка, попередьте мене, якщо відчуєте потребу пожартувати ще раз, гаразд? 

— Послухайте, — сказав Мокр, — не знаю, що тут відбувається, але я нічогісінько не тямлю в поштовій справі! 

— Пане Губперук, ще вранці ви не мали жодного досвіду вмирання, та все ж, якби не моє втручання, ви б чудово з цим впоралися, — гостро сказав Ветінарі. — Як кажуть, не спробуєш — не знатимеш. 

— Але коли ви винесли мені вирок... 

Ветінарі здійняв бліду руку. 

— Га? — спитав він. 

Мокрів мозок, нарешті зрозумівши, що має щось вдіяти, включився в гру, і Мокр сказав: 

— Е... коли... винесли вирок... Альбертові Спенґлеру... 

Чудово. Продовжуйте. 

— ...ви сказали, що він був природженим злочинцем, шахраєм за покликом душі, закоренілим брехуном, збоченим генієм і ні на мить не заслуговував довіри! 

— Ви приймаєте мою пропозицію, пане Губперук? — різко спитав Ветінарі. 

Мокр поглянув на нього 

— Даруйте, — сказав він, встаючи. — Я тільки хотів би дещо перевірити. 

Позаду його крісла стояло двоє чоловіків у чорному. Це не був якийсь вишуканий чорний колір — швидше, це був чорний колір, який носять, щоб на одязі не впадали в очі темні краплі та плями. Їх можна було прийняти за клерків — доки не поглянеш їм у вічі. 

Вони розступилися, коли Мокр рушив до дверей, які дійсно були там, де обіцяно. Він дуже обережно їх відчинив. За дверима не було нічого — в тому числі й підлоги. Як людина, що прагне вивчити всі можливі варіанти, Мокр дістав з кишені залишок ложки і кинув вниз. Перш ніж він почув далеке «дзень», минуло таки чимало часу. 

Він повернувся й знову сів у крісло. 

— Перспектива свободи? — сказав він. 

— Саме так, — відповів Правитель. — Завжди є вибір. 

— Тобто... Я міг би вибрати певну смерть? 

— Але ж і це вибір, — сказав Ветінарі. — Чи, коли хочете, альтернатива. Розумієте, я вірю в свободу, пане Губперук. А на це здатні небагато людей, хоча вони, звичайно, доводили б протилежне. І жодне практичне визначення свободи не буде повним без свободи зіткнутися з наслідками своїх дій. Власне, це той вид свободи, на якому базуються всі інші. Тож... Ви беретеся за цю роботу? Вас ніхто не впізнає, я впевнений. Скидається на те, що вас взагалі ніколи не впізнають. 

Мокр знизав плечима. 

— Ох, ну гаразд. Звичайно, я погоджуюся — як природжений злочинець, закоренілий брехун, шахраюга і абсолютно не вартий довіри збочений геній. 

— Чудово! Ласкаво просимо на державну службу! — промовив Правитель Ветінарі, простягаючи руку. — Я завжди пишався своїм умінням наймати правильних людей. Платня становитиме двадцять доларів на тиждень, і, по-моєму, Генеральний поштмейстер має право користування невеличкою квартирою в центральній будівлі. Десь є і ваш формений капелюх. Мені потрібні будуть регулярні звіти. Гарного дня. 

Він опустив погляд у свої папери. І знову підняв його. 

— Схоже, ви все ще тут, Генеральний поштмейстере? 

— І все? — спитав приголомшений Мокр. — Ось мене вішають, а за хвилину ви берете мене на службу? 

— Дайте подумати... так, гадаю, так. А, ні. Звісно. Тулумбасе, видайте, будь ласка, панові Губперуку його ключі. 

Клерк ступив уперед і вручив Мокрові величезне, поіржавіле, обвішане ключами кільце, а тоді простягнув відомість. 

— Розпишіться, будь ласка, Генеральний поштмейстере, — сказав він. 

«Хвилиночку, — подумав Мокр. — Це ж усього лише місто. Воно має брами. Воно зусібіч оточене різноманітними шляхами для втечі. Яка різниця, що я підпишу?»  

— Звичайно, — сказав він і написав своє ім’я. 

— Ваше справжнє ім’я, якщо не важко, — сказав Ветінарі, не відриваючи погляду від документів на своєму столі. — Яке ім’я він написав, Тулумбасе? 

Клерк витягнув шию, зазираючи в папір. 

— Е... Наскільки можу розібрати, ваша високосте, Етель Змія. 

— Будь ласка, зосередьтеся, пане Губперук, — стомлено сказав Правитель, все ще наче вивчаючи свої папери.  

Мокр розписався знову. Зрештою, далі йти все одно вже нікуди. Хоча якщо йому не вдасться дістати коня для втечі, йти доведеться далеченько.  

— Тож залишається тільки питання вашого наглядового офіцера[4], — сказав Ветінарі, вперто поглинутий паперами.  

— Наглядового офіцера? 

— Так. Я не цілковитий ідіот, пане Губперук. Він зустріне вас під будівлею Поштамту за десять хвилин. Гарного дня. 

Коли Мокр пішов, Тулумбас ввічливо кашлянув і спитав: 

— Ви гадаєте, він дійде туди, ваша високосте? 

— Завжди слід враховувати психологію індивіда, — сказав Ветінарі, водночас виправляючи помилку в офіційному звіті. — Саме це я постійно практикую — а ви, Тулумбасе, на жаль, не завжди. Ось чому він пішов із вашим олівцем. 

Завжди рухайся швидко. Ніколи не знаєш, хто або що за тобою женеться.  

За десять хвилин Мокр фон Губперук був уже далеченько від міста. Коня він купив — і це трохи бентежило, але швидкість була понад усе, і він лише встиг витягти з потаємного сховку одну зі своїх «аварійних ничок» та придбати стару худющу шкапу у відділі знижок «Стаєнь Гобсона». Над крадіжкою це мало хоч би ту перевагу, що ніякий розгніваний громадянин не наскаржиться Сторожі. 

Ніхто не створив йому жодного клопоту. Ніхто не звертав на нього особливої уваги; та, власне, й ніякої. Міська брама і справді була відчинена навстіж. Рівнина, що розкинулася перед ним, була повна можливостей. А він-бо вмів отримати виграш, навіть коли не мав чого поставити. Наприклад, у першому ж містечку по дорозі він, за допомогою кількох простих інгредієнтів та прийомів, зробив свою конячину на вигляд удвічі дорожчою, ніж вона коштувала йому самому — принаймні на двадцять хвилин або до першого дощу. Двадцяти хвилин йому вистачило, аби продати її та, не без частки везіння, придбати кращого коня трохи дешевше, ніж за нього просили. Те саме він зробить у наступному містечку, і за три, максимум чотири, дні матиме дійсно достойного коня.  

Але все це були дрібниці, просто щоб не втратити навички. У швах його куртки було зашито три персні з майже справжніми діамантами, ще один — зі справжнім — лежав у потайній кишені в рукаві, а в комірі був хитро захований майже справжній золотий долар. Для нього ці предмети були тим же, чим є пилка та молоток для столяра. Це були примітивні інструменти, але з ними він знову був у грі. 

Є прислів’я: «Чесну людину не обдуриш»; особливо полюбляють цитувати його ті, хто непогано заробляє, обдурюючи чесних людей. Хай там як, Мокр ніколи не робив цього навмисне. Якщо ти обдурював чесну людину, вона зазвичай жалілася в місцеву Сторожу, відкупитися від якої за нинішніх часів стало куди важче. Значно безпечніше — і, в певному сенсі, значно азартніше — було дурити нечесних людей. До того ж, само собою, їх було дуже багато. Знайти ціль було легко. 

За пів години, прибувши до містечка Геплі, звідки велике місто було лише стовпом диму на обрії, він сидів під стіною готелю, засмучений, не маючи за душею нічого, крім оригінального персня з діамантом вартістю не менше ста доларів та термінової потреби

1 ... 3 4 5 ... 100
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Поштова лихоманка», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Поштова лихоманка» жанру - Фантастика:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Поштова лихоманка"