read-books.club » Сучасна проза » Діти капітана Гранта 📚 - Українською

Читати книгу - "Діти капітана Гранта"

205
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Діти капітана Гранта" автора Жюль Верн. Жанр книги: Сучасна проза / Дитячі книги / Пригодницькі книги. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 35 36 37 ... 137
Перейти на сторінку:
за всяку ціну треба протриматися до світанку. Агуар виходить на здобич тільки вночі, а на зорі повертається до себе в лігво. Уяви собі сову, але чотириногу – із першими променями денного світла він ховається у своєму лігві.

– Тоді оборонятимемося до ранку!

– Так, мій хлопчику. Коли ж не зможемо захищатися рушницями, тоді пустимо в хід ножі.

І наче на підтвердження цих слів Талькав, помітивши, як звір підкрався зовсім близько до вогнища, розітнув полум’я ножем. За мить лезо багряніло від крові.

Тим часом засоби захисту невпинно танули на очах. Близько другої ночі Талькав кинув у вогнище останній оберемок сухої трави, а зарядів у обложенців залишалося всього на п’ять пострілів.

Гленарван із тугою роззирнувся довкола. Він думав про цього хлопчика, що стояв поряд, про своїх товаришів та всіх, кого любив. Роберт мовчав. Мабуть, у його дитячій уяві небезпека не здавалася такою грізною. Проте Гленарван турбувався за двох і думав, що всі вони приречені на жорстоку смерть. Він більше не міг стримувати почуттів і пригорнув до себе дитину. Він притис хлопчину до грудей, поцілував у чоло, і по його щоці скотилася мимовільна сльоза.

Роберт зі щирою усмішкою подивився на нього.

– Я не боюся! – промовив він.

– Ні, мій хлопчику, не бійся, – відповів Гленарван. – За дві години настане ранок, і ми будемо врятовані!.. Молодчина, Талькаве! О, мій хоробрий патагонцю! Молодчина! – вигукнув він, коли індіанець віртуозно ударом приклада уклав двох величезних вовків, що поривались перестрибнути через вогненну перепону.

Аж раптом при згасаючому світлі багаття Гленарван помітив зграю вовків, що сунула згуртованими рядами на рамаду.

Кінець кривавої драми наближався. Вогонь поволі згасав. Досі освітлена рівнина поринала в морок. У сутінках знову замигтіли очі червоних вовків. Мине ще кілька хвилин, і вся величезна зграя кинеться в загорожу.

Талькав вистрілив востаннє і звалив ще одного ворога. Бойові запаси вичерпалися, і він схрестив руки на грудях, схилив голову.

Здавалося, індіанець щось мовчки обмірковував. Можливо, він шукав якогось сміливого, безрозсудного способу дати відсіч розлюченій зграї? Гленарван не насмілювався його запитати.

Несподівано вовки відступили. Раптом стихло їхнє оглушливе завивання. Запанувала зловісна тиша.

– Вони йдуть звідсіль, – промовив Роберт.

– Можливо, – відгукнувся, прислухаючись, Гленарван.

Одначе Талькав, здогадавшись, про що йдеться, лише похитав головою. Патагонцеві було відомо, що до настання світанку хижаки не упустять свого.

Вороги змінили тактику. Вони вже не намагалися проникнути до рамади крізь вхід, який люди так наполегливо боронили вогнем і зброєю, а обійшли загорожу і дружним натиском намагалися проникнути в неї з протилежного боку. Вже було чутно, як кігті хижаків упиваються в напівгниле дерево. Між хистким частоколом просовувалися могутні лапи й скривавлені морди. Нажахані коні зірвались із прив’язі і металися по загорожі.

Гленарван притиснув хлопчика до себе. Мабуть, у нього навіть промайнула навіжена думка спробувати рятуватися втечею з Робертом, але цієї миті його погляд упав на індіанця. Талькав, який щойно метався по загорожі, наче здичавілий звір, раптом підійшов до свого коня, що аж тремтів од нетерплячки, і став сумлінно сідлати його, не забуваючи жодного ремінця, жодної пряжки. Здавалося, поновлене з подвоєною силою завивання хижаків уже не турбувало його.

Гленарван спостерігав за Талькавом із понурим жахом.

– Він кидає нас! – вигукнув лорд, побачивши, що Талькав узяв у руки поводи, як вершник, готовий сісти в сідло.

– Талькав? Ніколи! – відгукнувся Роберт.

І справді, індіанець не думав кидати друзів напризволяще, він прагнув урятувати їх ціною власного життя.

Осідлана Таука гризла вудила і нетерпляче стрибала на місці; її пломенисті очі метали блискавиці. Кінь зрозумів намір господаря. У той момент, коли індіанець готувався скочити в сідло, Гленарван судомним рухом утримав його за руку.

– Ти кидаєш нас? – запитав він, жестом указуючи на частину рівнини, де не було вовків.

– Так, – відповів індіанець. І додав іспанською: – Таука – ловка коняка! Прудконога! Приманить вовків.

– О, Талькав! – вигукнув Гленарван.

– Швидше, швидше! – квапив індіанець.

– Роберте! Ти чуєш, хлопчику мій?! – сказав Гленарван Роберту тремтячим од хвилювання голосом. – Він хоче пожертвувати собою заради нас! Хоче помчати в пампу і відвести всю зграю.

– Талькав, друже! – крикнув Роберт, кидаючись до ніг патагонця. – Друже Талькав, не полишай нас!

– Ні, він нас не покине, – сказав Гленарван і, обернувшись до індіанця додав: – Їдемо разом!

І він вказав на знавіснілих од жаху коней, що наче прилипли до частоколу.

– Ні, – заперечив індіанець. – Погані коні. Нажахані. Таука – ловка коняка.

– Ну що ж, хай буде так! – сказав Гленарван. – Талькав не покине тебе, Роберте. Він показав мені, що я повинен зробити. Я поїду, а він залишиться з тобою.

І, схопивши за вуздечку Тауку, він сказав:

– Я поїду!

– Ні, – спокійно відповів патагонець.

– Я поїду! – вигукнув Гленарван, вириваючи з Талькавових рук повід. – А хлопчикове життя я довіряю тобі, Талькаве!

Надзвичайно стурбований Гленарван гарячково перемішував іспанські слова з англійськими. Однак у такі напружені миті жест буває красномовніший од слів, а тому люди одразу розуміють один одного.

Проте Талькав опирався, суперечка затягувалася, а небезпека наростала. Під натиском вовків тріщали згризені стовпи частоколу.

Ніхто з чоловіків не збирався поступатися: ні Гленарван, ні Талькав. Індіанець поволік Гленарвана до хідника і вказав йому на вільну од вовків рівнину. Енергійними жестами він хотів утовкмачити Гленарвану, що не можна гаяти жодної секунди, що він краще за всіх знає Тауку і він один зуміє використати для спільного порятунку її дивовижну легкість і прудкість. Та Гленарван упирався: він будь-що прагнув пожертвувати собою, аж раптом щось сильно штовхнуло його. Таука злетіла на диби і, раптово рвонувши вперед, перемахнула через вогненну перепону і трупи вовків. Уже здалека до них донісся дитячий голос:

– Нехай врятує вас Бог!

Гленарван і Талькав встигли лише помітити Роберта, який учепився в гриву Тауки. Ще мить – і він зник у мороці.

– Роберте! – заволав Гленарван.

Проте цього крику не розчув навіть індіанець: пролунало страхітливе завивання. Червоні вовки шугнули за Таукою і чвалом помчали на захід.

Талькав і Гленарван вибігли за огорожу рамади. На рівнині знову запанувала тиша, лише вдалині серед нічного мороку можна було розгледіти нечітку хвилеподібну лінію.

Приголомшений Гленарван, заламуючи у відчаї руки, впав долі. Він поглянув на Талькава. Той усміхався із звичним спокоєм.

– Таука – хороший кінь! Хоробрий хлопчик! Він врятується! – повторював патагонець, ствердно киваючи головою.

– А якщо він упаде? – запитав Гленарван.

– Не впаде!

Попри Талькавову впевненість нещасний Гленарван провів тривожну ніч. Він і не думав, від якої небезпеки позбавився зі зникненням вовків; поривався кинутися на пошуки Роберта,

1 ... 35 36 37 ... 137
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Діти капітана Гранта», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Діти капітана Гранта"