Читати книгу - "Казки для дітей, Франко І. Я."
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Та, придивляючися ближче, вони спостерегли, що ті дрібнесенькі істоти, хоч без очей, без ротів, без ніяких знарядів, хоч усі майже однакові між собою, все-таки виявляють деякі різниці і відповідну до них ворожнечу між собою. Кульочки кидалися на прутиків і пожирали їх; прутики своєю чергою давалися взнаки тарілочкам, бляшкам або іншим кульочкам. І в тім таємнім світі йшла ненастанна боротьба, далеко лютіша, ніж у світі, доступнім для людських і звірячих очей. Тут гибли щохвилі міліони, але рівночасно і народжувалися міліони; по правді, тут не було ні вродин, ні смерті, бо ж усе те хиталося між двома берегами: кульочка пучнявіла і розпадалася на дві - не мертві, але живі, менші кульочки.
Всі присутні стояли довго, мов ошоломлені тим нечуваним видом.
- Бачите тепер, хто властиво ваш пан і ваш ворог? - мовив Соломон і махнув паличкою в противний бік, і дивне видовище щезло.
- Отсі маленькі істоти не дбають про вашу суперечку,- мовив далі цар.- Незримі і недосяжні для вас, вони дні й ночі, кождої хвилини облягають, точать, заповнюють вас. Ваше тіло опирається їх напорові, доки здорове, і здорове доти, доки знаходить у собі соки, що можуть пожирати, розтоплювати тих приблуд. Та нехай між ті їх міліарди заблукається одна бульбашечка іншого роду, против якої ваше тіло, ваша кров, ваша слина не має соків, і вона протягом короткого часу розмножиться в вашім тілі і довкола вас, затроїть вашу кров, затроїть повітря, яким ви дихаєте, і ви, велетні, падете жертвою тої незримої бульбашечки, яких міліони, зложені на купу, таки ще незримі для вашого ока. Ось вам друга половина мойого присуду. Отсим дрібнесеньким звірам будете підвладні всі ви, люди й звірі. Коли на них зійде така порода, ви будете тисячами і міліонами гинути безпомічно. Аж як знайдете способи боротися з ними, тоді… ну, та тоді не треба вам буде ніякого суду.
Цар махнув рукою на прощання, і всі вийшли з зали.
Від того часу вже звірі не правувалися з чоловіком.
I
- Але ж се все байки! - в один голос закричали діти, коли я скінчив оповідати їм оте все, що написано в тій книжці.
- Так, дітоньки, байки. А знаєте ви, що то байка?
- Знаємо, знаємо! То щось таке, що не є правда.
- Овва! А хто ж то сказав вам се?
- Ми самі так думаємо.
- Ну, то подумайте ліпше. Хіба ж се не правда, що вовк їсть барана, лис курей, сови пташок?
- Та се правда. Але ж ти оповідав нам, що лисичка копала поле і їла паляниці з медом, що вовк їхав на ослі в село, бажаючи бути війтом, що крук ніс у дзюбі головню і розложив огонь, і всякі такі несенітниці. Се вже не може бути.
- А коли не може бути, то пощо ж ви слухали?
- Пощо слухали? Бо цікаво.
- Що ж тут цікавого? Як може неправда бути цікава?
- Власне неправда найцікавіша! Се так смішно подумати, що вовк хоче стати війтом, що лис сидить у бочці з фарбою, що кіт говорить побожні вірші…
- А якби я почав оповідати вам, що вовк літає в повітрі, лис плаває в воді, кіт живе в норі під землею, то як думаєте, се була би правда чи неправда?
- Авжеж, неправда.
- А було би цікаво?
- Зовсім ні.
- Значить, не кожда неправда цікава?
- Та так, не кожда.
- Ну подумайте ж тепер, котра неправда цікава?
Діти задумалися. Їх маленькі головки працювали, оченята блищали, але думки не клеїлися докупи.
- Візьміть для легшого зрозуміння два рисунки. Ось на однім нарисуємо барана з шістьма ногами. Як гадаєте, правдивий се баран?
- Та ні.
- А смішний?
- Також ні.
- Так. Се баран-каліка, а вид каліцтва збуджує в нас жаль, а не сміх. А тепер гляньте на отсей рисунок: осел грає на фортеп’яні. Правда се?
- Та ні.
- А смішно?
- Навіть дуже смішно.
- Що ж тут таке смішне?
- Те, що осел узявся не до свойого діла, робить щось таке, що можуть робити тілько люди.
- Чи всі люди?
- Навіть не всі люди. Ті, що вміють грати, можуть братися до сього, а ті, що не вміють…
- Таких, здається, якось називають?
- Еге, їх так і називають ослами.
- От і бачите! І ми дійшли до кореня! Значить, є осли й між людьми?
- Авжеж, є.
- Значить, коли я нарисую осла при фортеп’яні, то се не буде конче така цілковита неправда! Ну, а як думаєте, є межи людьми й інші звірячі натури: хижі вовки, хитрі лиси, добродушні слони, зрадливі круки, напасливі сови?
- Кажуть, що є й такі.
- От і бачите! Значить, говорячи про звірів, я не говорив цілковиту неправду. Певно, що дійсний кіт не говорив побожних віршів, але чи один же то облесний чоловік говорить такі слова, дибаючи на людську згубу! Дійсний осел не засяде грати на фортеп’яні, але кілько ж то двоногих ослів брязкає на фортеп’янах і інших струментах і загалом роблять такі роботи, котрих не вміють, до котрих би не повинні братися! Значить, дітоньки любі, не тим цікава байка, що говорить неправду, а тим, що під лушпиною тої неправди криє звичайно велику правду. Говорячи ніби про звірів, вона одною бровою підморгує на людей, немов дає їм знати:
- Та чого ви, братчики, смієтеся? Адже се не про бідних баранів, вовків та ослів мова, а про вас самих з вашою глупотою, з вашим лінивством, з вашею захланністю, з усіми вашими звірячими примхами та забагами. Адже ж я намисне даю їм ваші рухи, ваші думки, ваші слова, щоб ви якнайкраще
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Казки для дітей, Франко І. Я.», після закриття браузера.