Читати книгу - "Гаррі Поттер і Напівкровний Принц"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Гаррі зацікавлено випростався. Не в Мелфоєвому стилі було втрачати нагоду похизуватися своєю владою. Торік він цим захоплювався аж надміру.
- А як він відреагував, коли побачив вас?
- Показав отак, - Рон байдуже повторив непристойний жест рукою. - На нього це не схоже, правда? Тобто... оце схоже... - він ще раз повторив той самий жест, - але чому він не ходить і не чіпляється до першокласників?
- Не знаю, - відповів Гаррі, але його мозок напружено працював. А що, як Мелфой задумав щось страшніше, ніж чіпляння до молодших учнів?
- Може, він ніяк не забуде свій інквізиторський загін, - припустила Герміона. - Може, після цього йому бути старостою нецікаво.
- Навряд, - засумнівався Гаррі, - мені здається, що...
Та він не встиг викласти свою теорію, бо в цю мить двері відчинилися знову і в купе зайшла ні жива ні мертва третьокласниця.
- Я повинна вручити оце Невілові Лонґботому та Гаррі П-поттеру, - затнулася вона, зустрівшись поглядом з Гаррі, й зашарілася. Вона тримала два сувої пергаменту, перев’язані фіолетовою стрічкою. Спантеличені Гаррі й Невіл забрали сувої, адресовані кожному з них, а дівчина, спіткнувшись, вийшла з купе.
- Що це таке? - запитав Рон, коли Гаррі розгорнув свій сувій.
- Запрошення, - відповів Гаррі.
«Гаррі,
Я був би радий запросити тебе на скромний обід у купе «В».
Щиро твій професор Г.Е.Ф. Слизоріг»
- Що це за професор Слизоріг? - Невіл ошелешено дивився на власне запрошення.
- Новий учитель, - пояснив Гаррі. - Мабуть, доведеться йти.
- Але що йому від мене треба? - нервово запитав Невіл, ніби остерігався покарання.
- Уявлення не маю, - відповів Гаррі, та це було не зовсім так - уявлення він мав, а от доказів на його підтвердження не мав. - Слухай, - додав він, бо в голові в нього раптом зажевріла одна ідея, - накриймося плащем-невидимкою і по дорозі добре роздивимося, що там задумав Мелфой.
З цього задуму однак нічого не вийшло: просто неможливо було проштовхнутися в цьому плащі в коридорах, забитих учнями, які ніяк не могли дочекатися візочка з обідом. Гаррі неохоче запхав плаща назад у рюкзак. Його варто було носити хоч би для того, щоб уникнути прискіпливих поглядів. То з того, то з того купе постійно вискакували учні, щоб краще його роздивитися. Єдиним винятком була Чо Чанґ, яка, побачивши Гаррі, одразу втекла у своє купе. Проходячи повз скляні двері, Гаррі помітив, що вона гаряче щось обговорює зі своєю приятелькою Марієттою. Товстий шар гриму не міг цілком приховати розсипи прищів, що й досі не зійшли з її обличчя.
Коли вони підійшли до купе «В», то зразу помітили, що Слизоріг запросив не лише їх, хоча, судячи з ентузіазму, з яким Слизоріг їх привітав, Гаррі був найбажанішим гостем.
- Гаррі, мій хлопчику! - вигукнув Слизоріг, побачивши його, і аж підстрибнув. Його величезне черево під оксамитовою мантією, здавалося, займало все купе. Блискуча лиса голова та довгі сиві вуса сяяли під сонцем не менш яскраво, ніж золоті ґудзики його камізельки. - Радий тебе бачити, радий бачити! А це, мабуть, містер Лонґботом!
Невіл злякано кивнув. Слизоріг вказав їм жестом на єдині два вільні місця біля самих дверей, і вони посідали там один навпроти одного. Гаррі роздивився інших гостей. Упізнав одного слизеринця, свого однолітка - високого чорнявого хлопця з гострими вилицями й довгастими зизуватими очима; було там ще двоє семикласників, яких Гаррі не знав, а біля самого Слизорога забилася в куток, наче не розуміючи, як вона тут узагалі опинилася, Джіні.
- Ви з усіма знайомі? - запитав Слизоріг Гаррі й Невіла. - Блез Забіні одного з вами року...
Забіні навіть не поворухнувся, щоб привітатися, чи хоч показати, що він їх упізнав, і Гаррі з Невілом відповіли йому тим самим: ґрифіндорці й слизеринці принципово зневажали одні одних.
- Це Кормак Маклаґен, можливо, ви стикалися... Ні?
Маклаґен, кремезний юнак з цупким волоссям, підняв руку, а Гаррі з Невілом йому кивнули.
- ...оце Маркус Белбі, не знаю, чи...
Худорлявий і нервовий Белбі витиснув з себе усмішку.
- ...а оця чарівна панночка каже, що вас знає! - закінчив знайомити Слизоріг.
Джіні за Слизороговою спиною скривила Гаррі й Невілу гримасу.
- Як це приємно, - радо сказав Слизоріг. - Така нагода ближче з вами познайомитися. Нате, беріть серветки. Я взяв обід з собою, бо візочок, як я пригадую, спокушає локричними чарівними паличками, а травна система в старого чоловіка вже такого не подужає... Белбі, фазанчика?
Белбі здригнувся і взяв щось схоже на половинку холодного фазана.
- Я щойно розповідав Маркусові, що мав приємність навчати його дядька Дамокла, - пояснив Слизоріг Гаррі з Невілом, передаючи по колу кошик з булочками. - Видатний чарівник, видатний, і свій орден Мерліна він заслужив. Маркусе, а ти часто бачишся з дядьком?
Белбі, на його превеликий жаль, щойно напхав рота фазанятиною; намагаючись негайно відповісти Слизорогові, він поспішив ковтнути, побагровів і почав душитися.
- Анапнео, - Слизоріг спокійно спрямував на Белбі чарівну паличку, і горлянка в того миттю прочистилася.
- Ні... не дуже часто, ні, - видихнув Белбі зі слізьми на очах.
- Ну, звичайно, насмілюся припустити, що йому ніколи, - запитливо дивився на Белбі Слизоріг. - Навряд чи він винайшов би аконітове вовкозілля без серйозної важкої праці!
- Мені здається... - додав Белбі, побоюючись кусати м’ясо, поки Слизоріг його діймає. - Е-е... він з моїм татом у не дуже добрих стосунках, розумієте, тому я мало що й знаю...
Він ще щось бурмотів, але Слизоріг лише холодно всміхнувся й повернувся до Маклаґена.
- А ти, Кормаче? Як я знаю, ти часто бачишся зі своїм дядьком Тиберієм, бо він має чудовий знімок, де ви удвох полюєте на клинохвостів, здається у Норфолку?
- Так, то була гарна забава, це точно, - підтвердив Маклаґен. - Ми там були з Берті Гіґзом і Руфусом Скрімджером... зрозуміло, ще до того, як він став міністром...
- Ага, то ти знаєш Берті й Руфуса? - засяяв Слизоріг, пропонуючи всім пиріжки з маленької таці;
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гаррі Поттер і Напівкровний Принц», після закриття браузера.