read-books.club » Сучасна проза » Я віддав би життя за тебе (збірка) 📚 - Українською

Читати книгу - "Я віддав би життя за тебе (збірка)"

230
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Я віддав би життя за тебе (збірка)" автора Френсіс Скотт Фіцджеральд. Жанр книги: Сучасна проза. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 30 31 32 ... 122
Перейти на сторінку:
вагона[75], й невдовзі їх догнала Вілія. За браком служниці, вона самотужки розвела нелегально роздобутий спирт і, як видно, встигла підкріпитися скляночкою-другою.

— Ти, Крісе, невиправний, — заявила вона. — Покидаєш мене в Нью-Йорку й вирушаєш у цю божевільну поїздку… і що ж я дістаю?.. Дістаю телеграму, щоб я зійшла з поїзда… а ти з’являєшся з дівчиною!

Вілія витерла кілька сльозинок, пролитих від досади, й опанувалася.

— Гаразд. Тоді я з нею поладжу… якщо ти вже не кохаєш мене. — Вона приглянулася до Джуді ще критичніше, ніж раніше. — Ти… добряче запорошилася. Не хочеш позичити щось із одягу? Маю валізу в себе, у вітальні. Ходімо.

…За десять хвилин Джуді Даунз сказала:

— Та ні. Тільки цю спідницю і цей светр.

— Але ж він старий. Я була майже певна, що давно дала цього светра своїй покоївці. Він сюди просто замішався. Таки його хочеш? Добре. Йди собі до Кріса та й бався з ним. А я, мабуть, трохи полежу.

Але Джуді вибрала светр не тому, що старий, а тому, що на пришитому зсередини коміра ярлику виднів напис «Мейбел Діченік». І на чеку, який вона так берегла, стояв напис:

«Оплата на замовлення Мейбел Діченік — 10 доларів».

III

Повернувшись до екскурсійного вагона й почуваючись свіжішою, Джуді сказала:

— Вілія люб’язно позичила мені цю одежу. Хто вона?

— О, вона починала сільською золотошукачкою. Щойно встигла перебратися з копальні до дешевого театрика «десять-двадцять-тридцять»[76], коли я забрав її звідти. Навіть ім’я їй змінив.

Пізньої ночі вони сиділи на оглядовій платформі. Під зірками відпливало в далину Нью-Мексико. Вранці Кріс і Джуді похапцем поснідали. Вілія не показувалась аж до самої Юми. Утрьох вони вирушили до маленького готелю, щоб дати собі лад і почекати Бенні Ґіскіґа. Він дав знати телеграмою, що зустріне їх там і завезе автомобілем до самого Голлівуду.

— Якось дуже вже багато розмаїття в цій поїздці, неквапній, з частими зупинками, — сказав Кріс Джуді. — Кожна з усіх сцен відрізняється від попередньої… З тобою було весело.

— З тобою теж.

За якусь мить їм було вже не до веселощів, коли з жіночого туалету вийшла Вілія й заскиглила:

— Я втратила блакитний мішечок. Завжди носила його на зап’ястку. Не мішечок втратила — те, що було в ньому. Мій великий камінь — єдину гарну річ, яку тільки мала! Мій блакитний діамант[77]!

— А ти добре пошукала? В усіх сумках?

— Всі мої речі в поїзді. Я певна, що камінь був у мішечку, в мене на руці.

— Може, вислизнув…

— Не могло такого статися, — заперечила Вілія. — У тому мішечку хитромудра застібка, її не так просто розімкнути й зімкнути.

— Мабуть, камінець таки у твоєму багажі.

— О ні! — З раптовою підозрою вона повернулася до Джуді. — Де він? Щоб зараз мені був ось тут!

— Немає його в мене.

— Тоді де він? Я тебе обшукаю…

— Схаменися, Віліє, — сказав Кріс.

— А хто вона така?! Хто ця дівчина? Ми ж її не знаємо.

— Принаймні вийди до кімнати для гостей, — наполягав Кріс.

Вілія була на грані зриву.

— Хочу, щоб її обшукали.

— Не заперечую, — згодилася Джуді. — Маю тільки пальто і светр, що ви мені позичили. Я викинула стару одежу в поїзді, її не варто берегти. Не могла ж я проковтнути цей камінець.

— Ось бачиш, Крісе, вона знає. Знає, що злодії ковтають коштовні камені, які вкрали.

— Не роби з себе дурепи! — гримнув він.

У той час як телефоністка провадила обшук під пильним оком Вілії, до самих вхідних дверей готелю під’їхав Бенні Ґіскіґ, один із керівників кіностудії «Біжу пікчерз». У фойє він натрапив на Кріса.

— Дуже добре, — озвався Бенні в самовпевненій манері, яка, на Крісову думку, гармонувала з його професією й різко відрізнялася від манери тих, що творили кіно й на ділі керували ним. — Радий бачити тебе, Крісе. Мені треба побалакати з тобою, тому-то я й приїхав сюди. Я ж дуже зайнятий. А де Вілія? З нею мені тим більш треба побачитися. Маю ще справу в Голлівуді, то чи не можна було б вирушити зараз же?

— Тут трапилася невелика неприємність, — відповів Кріс. — Бенні, я знайшов для тебе дівчину. Вона з нами.

— Гаразд. Подивлюся на неї в машині. Нам треба їхати.

— У мене також є розвинутий сюжет.

— Он як. — Бенні завагався. — Крісе, мушу тобі сказати відверто: нині плани трохи інші, ніж були спочатку. Це ж такий сумний сюжет…

— Навпаки. Я побачив, що він може вийти дуже веселим.

— Можемо поговорити про це в машині. Чи так, чи сяк, а Вілія відразу ж потрапляє в постановку іншої кінокартини — ось зараз, мало не сьогодні…

І тут із номера вийшла кінозірка — засмучена мало не до сліз, розгублена, а за нею Джуді.

— Бенні! — гукнула Вілія. — Я втратила свій великий діамант. Ти його бачив.

— Так? Шкода. Він був застрахований?

— Був. Аж ніяк не на його справжню вартість. Це був рідкісний камінь.

— Мусимо вирушати. Поговоримо про нього в машині.

Вілія згодилася сісти в авто, і весь гурт рушив до узбережжя — вгору узвозом, а тоді вниз, у долину зеленого ранкового світла з рядами дерев авокадо та рядками пізнього салату-латуку.

Кріс дав Бенні виговоритися перед Вілією про невідкладність кінофільму з її участю — про справи, які навряд чи могла збагнути вибита з колії акторка.

А тоді мовив:

— Бенні, я досі вважаю, що мій сценарій кращий, ніж отой новий. Я змінив його. Бо ж багато чого дізнався, відколи почав цю подорож. Ця оповідь називається «Подорож разом». Тепер у ній ідеться не тільки про волоцюг. Це оповідь про кохання.

— Кажу тобі, що така тема дуже вже понура. Нині люди хочуть сміятися. Наприклад, у цій кінокартині для Вілії маємо…

— Виходить, я змарнував цілий місяць, поки ти змінював наміри, — нетерпляче перебив Кріс.

— А як мав із тобою зв’язатися Шулькопф? Ми ж не знали, де ти. Крім того, ти отримуєш заробітну плату, хіба ні?

— Мені подобається працювати ще за щось, окрім платні.

Бенні примирливо торкнув його за коліно.

— Облиш. Залучу тебе до роботи над кінокартиною…

— Але я хочу написати сценарій для ось цієї, задуманої, поки переповнююся нею. Від Нью-Йорка до Далласа я добирався товарняками…

— Кого це цікавить? Невже ти не волів би їхати у великому лімузині гладкою дорогою?

— Колись я теж так думав.

Бенні звернувся до Вілії, комічно вдаючи розпач:

— Віліє, Кріс гадає, що йому до вподоби їзда товарними поїздами, і …

— Вийдемо

1 ... 30 31 32 ... 122
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Я віддав би життя за тебе (збірка)», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Я віддав би життя за тебе (збірка)"