Читати книгу - "Додому"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Гараж був розрахований на два автомобілі. Біля їхньої машини був припаркований седан «Лексус». У гаражі не було безладу, але не тому, що господарі дуже охайні, там просто нічого не було. Нічого в цьому місці не нагадувало «родину з передмістя», а втім, чому мусило нагадувати? Патрік мав старшу сестру Франческу, якщо Майрон правильно пам’ятав, такого самого віку, як і Кларк; молодших братів чи сестер не мав. Гантер і Ненсі розлучилися, тому досі було так — мати-одиначка та дочка-студентка. Мабуть, Ненсі готувалася переїхати й почати життя з чистого аркуша.
Двері між будинком і гаражем відчинилися. Звідти висунув голову Гантер Мур. Здається, він був здивований побачити з ними Майрона, проте швидко позбувся цього відчуття.
— Агов, друзі, ходіть сюди, — гукнув він.
Вони переступили дві сходинки, перейшовши з бетону на плитку. Кухня була обладнана «під домашній затишок», імітуючи сільську кухню з кам’яним обличкуванням і дорогими меблями з натурального дерева. Ненсі стояла біля кухонного столу з чоловіком, якого Майрон не знав.
Чоловік їм усміхався. Від цієї усмішки Майронові кортіло зіщулитися. Чоловік мав десь років п’ятдесят, він був жилястий, з ріденьким волоссям, у старомодних окулярах. Він був одягнений у джинсову сорочку, заправлену в линялі джинси, і мав вигляд ведучого на фольклорному фестивалі просто неба.
Усі шестеро постояли там якусь мить, так, ніби обидві пари привели заступників, які мали почати битися. Майрон спробував налаштуватися на розмову з Ненсі та Гантером. Але тільки нервувався. Натомість містер Фольклорний Фестиваль, як здавалося, почувавсь у своїй тарілці. Він заговорив першим.
— Чому б нам усім не сісти? — запропонував він.
— Хто ви, в біса, такий? — запитав Чік.
Він улесливо посміхнувся Чікові:
— Я Лайонел.
Чік зиркнув на Майрона, на свою дружину, тоді на Мурів.
— Де Патрік?
— Він нагорі, — сказав Лайонел.
— То коли ми з ним побачимося?
— Ще трохи, — промовив Лайонел. — Чому б нам усім не сісти у вітальні, де буде зручніше?
— Гей, Лайонеле, — почав Чік.
— Що?
— А що, схоже, ніби ми хочемо влаштуватися зручніше?
Лайонел кивнув з якомога виразнішим розумінням, співчуттям та лицемірством.
— Гаразд, узято до уваги, Чіку. Можна я називатиму вас Чіком?
Чік зирнув на Майрона та Брук, наче питаючи: «Що за чортівня?»
Брук підступила до Ненсі.
— Що тут коїться, Ненсі? Хто цей чоловік?
Ненсі видавалася безпомічною, аж тут між ними став Лайонел.
— Мене звати Лайонел Стентон, — сказав він. — Я лікар, доглядаю Патріка.
— Який саме лікар? — запитав Чік.
— Я психіатр.
Ой-ой. Майронові не подобалося, до чого це все йшло.
Ненсі Мур взяла Брук за руку.
— Ми хочемо допомогти.
— Звичайно, хочемо, — додав Гантер. Його трохи хитало, і Майрон замислився, чи він тверезий.
— Чому мені здається, що далі буле «але»? — поцікавився Чік.
— Жодних «але», — сказав Лайонел, а відтак додав: — Я лише хочу, щоб ви зрозуміли: Патрік пройшов неймовірне випробування.
— Справді? — запитав Чік саркастично. — Ми нічого про це не дізнаємося, чи не так?
— Чіку, — пролунав голос Брук. Вона похитала головою, щоб він замовк. — Говоріть, лікарю.
— Я б міг ходити околяса, — промовив Лайонел, — але дозвольте сказати мені це від самого початку. Жодних зволікань. Жодних вигадок. Жодних виправдань. Лише щира правда.
«О Боже», — подумав Майрон.
— Наразі Патрік нічим вам не допоможе.
Чік розкрив був рота, але Брук помахом руки втихомирила його.
— Тобто він не зможе допомогти нам?
— Я так розумію, вчора ввечері місіс Мур запропонувала зустрітись у вас вдома.
— Так, правильно.
— Я відрадив її від такого рішення. Ось чому ви тут. Повернення Патріка туди, де все почалося, на місце злочину, якщо хочете, може мати руйнівні наслідки для його й без того слабкої психіки. Патрік і так у ступорі. Коли він говорить, то хіба що те, що він голодний чи хоче пити, та й то лише тоді, коли його запитують.
— Ви питали його про Ріса? — Майрон заговорив уперше.
— Ну звісно, — відповів Лайонел.
— І? — додала Брук.
— Він нічого не може сказати нам про вашого сина. Мені шкода, — знову глянув на неї Лайонел якомога чуттєвіше, співчутливіше й вельми нещиро.
— Це дурня якась! — вигукнув Чік.
Ненсі підійшла до Брук.
— Ми робимо, що можемо, — сказала вона.
— Твій син повернувся, — сказала Брук. — Наш — ні. Ти цього не розумієш? Ми так близько до того, щоб знайти Ріса, як ніколи раніше.
— А проте, думаю, навряд чи він може багато вам розказати, — наполягав Лайонел.
— Перепрошую? — Чік вже не міг цього терпіти.
— Зрозумійте мене правильно. Я постійно з ним. Ми робимо все можливе, щоб Патрік відкрився. Але зараз він дуже мало пам’ятає. Він ніби пам’ятає лише дитинство тут, і край. Навіть якщо він міг би розповісти вам про власне викрадення, не думаю, що це сильно б допомогло. Нам відомо тільки те, що вашого сина тримав той самий чоловік, що й Патріка.
— Патрік це підтвердив? — запитав Майрон.
— Він так багато не говорив. Важливо, щоб він пристосувався. Патрік багато часу проводить зі своєю сестрою Франческою. Гадаю, у Франчесці він бачить підтримку. Ми хочемо дозволити йому проводити час із однолітками, бувати в товаристві, але маємо робити дитячі кроки.
— Що тут у біса коїться? — запитав Чік.
— Заспокойся, Чіку, — попросив Гантер.
— Дідька лисого я заспокоюся! Твоя дитина знає, що трапилося з моєю. Він мусить із нами поговорити.
— Боюся, це неможливо, — сказав Лайонел.
— Ви не жартуєте? Це розслідування викрадення. Я викликаю копів.
— З цього не буде нічого путнього, — відповів Лайонел.
— І чому ж, у біса, ні?
— Звісно, поліція тут була. Та як лікар Патріка я порадив сім’ї заборонити їм допитати хлопця зараз. Моя робота — піклуватися про свого пацієнта і тільки про нього, але, правду кажучи, вважаю, так буде краще для всіх. Знову ж таки, хочу запевнити вас, що ми робимо все можливе, щоб забезпечити Патріку те оточення, де він зможе відкритися.
— І коли це може трапитися? — запитав Чік.
— Чіку, — промовила Ненсі, — ми всі тут робимо все, що в наших силах.
— То чого ви очікуєте від нас? — запитала Брук гостро, — Нам що, поїхати додому й чекати, коли ви зателефонуєте?
— Уявляю собі, наскільки це важко, — сказала Ненсі.
— Авжеж, Ненсі, ти добре знаєш.
— Але я мушу хвилюватися й за свого сина.
— Твій син, — руки Брук стислися в кулаки, — удома. До тебе це не доходить? Він удома. Ти можеш обійняти його. Ти можеш нагодувати його, піти перевірити, чи йому вночі тепло. А мій
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Додому», після закриття браузера.