read-books.club » Фантастика » На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі 📚 - Українською

Читати книгу - "На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі"

11
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "На згарищi Сiболи" автора Джеймс С. А. Корі. Жанр книги: Фантастика. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 2 3 4 ... 284
Перейти на сторінку:
Та

щоб переконати себе, ніби всі ті рекламні пропозиції геть не її

стосуються, а когось іншого, хто чимчикує поруч.

Але гай-гай! Нині в Бріч-Кенді не юрмилися люди, як було

колись. Менше людей видніло і по станціях метрополітену, й по

коридорах-переходах. І зовсім мало приходило працювати в

рямцях програми допомоги ветеранам. Чула вона, що на шість

відсотків менше стало студентів у вищому університеті.

Людство досі так і не спромоглося заснувати бодай одну-однісіньку життєздатну колонію в нових світах, але проб ґрунтів

і всяких аналізів набралося вже предостатньо. Людство засягло

свій новий кордон, і міста Марсу відчували на собі тягар цих

змагань.

Щойно Боббі переступила поріг, як розкішно-густющий дух

супу зі стручків бамії погнав їй слинку, але водночас вона почула

й підвищені тони чоловічої суперечки: сперечалися її брат і

небіж. Від того нутрощі їй стислися клубком, хоча… це ж її

родина! Любила вона їх. І багато чим завдячувала їм. Хай навіть

змусять вони її враз страшенно захопитися ідеєю космічних

походеньок.

— …я ж зовсім інше хочу сказати, — говорив небіж. — Наразі

він був уже студент вищого університету, одначе коли в родині

доходило до роздраю, як було не розчути шестирічного

хлопчика в його голосі.

Тут її брат грюкнув кулаком по столу. Боббі розпізнала його

фірмові щиглі по стільниці: таким ударянням пальцями той

зазвичай підкріплював свої докази. Перейняв це від їхнього

батечка.

— Марсом не можна перебирати! — Клац! — Це не другорядна

планета. — Клац. — Оті брами й що воно там кишить потойбіч за

ними — то не є наш дім. Зусилля, спрямовані на оземлення…

— Та я ж не проти оземлення виступаю, — мовив небіж, коли

Боббі увійшла до покою. Із кухні їй мовчки кивнула зовиця.

Боббі привіталася з нею таким самим кивком. Розчахнуті двері

кухні витріщалися в житлове приміщення, де онімлена жуйка

новин показувала далекі образи незнаних планет, поміж яких

про щось серйозно ворушив губами красивий чорношкірий

чоловік в окулярах із металевою оправою. — Я тільки те кажу,

що зараз на нас посип лються міріади нових даних. Дані! Я лише

про них.

Обидва вони перехилялися один до одного через стіл, от ніби

поміж них була невидима шахівниця. Така собі гра концентрації

та інтелекту настільки поглинула їх, що вони вже й не бачили

довколишнього світу. Оце ж так воно й було, хоч з якого боку

глянь. Боббі сіла на стілець, а ті двоє сперечальників навіть не

завважили її прибуття.

— Марс, — провадив її брат, — це така планета, яку люди

щонайкраще вивчили. І зовсім ніц не важить, скільки ти

дістанеш нових пакунків даних від останніх досліджень, що не з

Марсу. Вони ж бо не про Марс! Це мов ти сказав би, неначе, побачивши тисячу картинок, які зображають тисячу інших

столів, ти побачив би оцей-о стіл, за яким ти якраз сидиш.

— Знати — це добре, — мовив Боббін небіж. — Ти ж сам тищу

разів це мені торочив. Ніяк не втямлю, чому саме тепер це тебе

так зачепило.

— А як у тебе справи, Боббі? — голосно, із притиском, сказала

зовиця, несучи миску до стола. Рис і перчики як приправи до

баміє-супу — і як нагадування чоловікам: гостя за столом! Таке

втручання

в

чоловічу

дискусію

пересмикнуло

обох

сперечальників.

— Добре, — відповіла Боббі. — Оформила контракт із

верф’ями. Це допоможе нам забезпечити роботою купу

ветеранів.

— Дяка тому, що будується стільки дослідницьких і

транспортних кораблів, — докинув Боббін небіж.

Девіде!

— Вибач, мамо. Але так воно і є, — огризнувся, не здаючись, Девід. Боббі зачерпнула рису, поклала у свою тарілку. — Усі

кораблі, що стали ретром, вони доводять до сучасного ладу. Та й

інші умови такі створюють, щоб більше люду попливло до всіх

тих нових систем.

1 2 3 4 ... 284
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі"