read-books.club » Фентезі » Брамник 📚 - Українською

Читати книгу - "Брамник"

201
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Брамник" автора Марина та Сергій Дяченко. Жанр книги: Фентезі. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 2 3 4 ... 65
Перейти на сторінку:
гість. — Не слід було приходити.

У сусідній кімнаті завовтузилася, заплакала дитина. Жінка на ймення Ящірка здригнулася, рішучим хлоп’ячим рухом стерла сльози й вийшла, причинила за собою двері. Марранові здалося, що вогонь у печі почорнів.

Жінка повернулася, кинула на співрозмовника швидкий запитливий погляд — той відповів якоюсь подобою посмішки:

— Хлопчик чи дівчинка?

— Хлопчик, — відгукнулася вона сухо.

Він спробував знову згадати соковито-зелену луку — і не зміг. Барви його марень одразу вицвіли, зблякли.

Пауза затяглася. Ящірка, заламуючи пальці, сіла за стіл навпроти Маррана.

— Мій чоловік — чудова людина, Руале, — нарешті сказала вона й чи то стримала зітхання, чи схлипнула.

Чорний вогонь у печі жадібно пожирав сивуваті поліна.

— Він не маг, і я тепер теж не хочу мати нічого спільного з магією, — провадила вона з несподіваною погордою. — Надто дорого обходиться ворожнеча панів чаклунів, а дружба — ще дорожче… Це все, що ти хотів би знати?

Марран не відповів.

Він зробив над собою зусилля, підвівся, взяв зі столу свічку, озирнувся на овальне металеве дзеркало на стіні. Підніс свічку до обличчя… Рука здригнулася.

— Марран — хвалькуватий барабан… Схоже?

Вона, приголомшена, не відгукнулася. Тоді він тужливо попрохав:

— Здогадайся, Ящірко… Здогадайся, що зі мною…

— Ларт і Ест об’єдналися проти тебе, взяли в кліщі…

— Так… Але це не все.

— Вони здолали тебе… Ти став річчю, меблями…

— Так. Але й це ще не все.

— Тобі кепсько…

Він люто обернувся:

— Кепсько?! Я…

І затнувся. Видихнув крізь стиснуті зуби й мовив спокійно:

— Я просто більше не маг, Ящірко.

Ящірка стояла в півмороку, де не можна було розгледіти її обличчя.

— Як ти сказав?

— Як ти чула.

Вона повільно опустилася на ослін.

— Це ти… Ти… Як же? Хто ж ти тепер?

Руал злісно вимовив:

— Колишній чарівник. Відставний кавалер. Непотрібна річ, яку потручали-посмикали та й викинули геть. Викинули й забули, і з тих пір чудово обходяться без неї!

Жінка не втрималася і схлипнула — голосно й жалібно.

Марран криво посміхнувся:

— Не впадай у відчай… Ось чудова нагода запропонувати мені своє заступництво.

Вона вражено дивилася на нього. Хотіла щось сказати — й не зважилася. Знітилася, мимохіть заходилася водити пальцем по краєчку блюдця. Потім знову набрала в груди повітря — й зітхнула, але слова так і не зронила. Заколивалося полум’я свічки.

Руал знехотя відірвав погляд від скатертини:

— Гаразд, кажи…

Вона покусала губи й вимовила, дивлячись убік:

— Можеш лаяти мене, говорити, що хочеш… Ти завжди любив мене ображати… Але поясни! Поясни, що сталося між вами… Це якесь запаморочення… Ти був…

— Улюбленцем долі.

Жінка швидко глянула на співрозмовника — той страшно вищирявся.

— Ну, посмійся… Якраз тільки й сміятися… Світле Небо, та Легіар пробачав тобі те, чого нікому на світі не пробачив би! Пан Бальтазарр Ест, це похмуре чудовисько — і грав з тобою на рівних! І як вийшло…

Вона затнулася. Він зосереджено вдивлявся у її обличчя:

— Ну, продовжуй.

— Я хочу запитати, Руале, за що тебе… Тільки не бреши.

Він кволо посміхнувся:

— А ти як гадаєш?

Вона забарилася з відповіддю. Відвела погляд:

— Я гадаю… Що ти сам догрався. Крутив, вертів, викаблучувався… Є речі, за які…

Обличчя його раптом застигло — і вона злякалася. Пробурмотіла, ніби виправдовуючись:

— Але ж була причина…

Радісно заволав перший ранковий півень. Цей крик не приніс Руалові полегшення, однак підказав вихід:

— Зараз розвидниться — і я піду.

— Куди?

— У далеку путь. Не бійся, я не збирався зловживати гостинністю… твоєї родини.

Вона спалахнула:

— Ну й не треба було приходити!

— Ну й дарма прийшов…

— Ну й дарма!

Він ступив до дверей — і наткнувся в півмороку на важкий рогатий вішак.

Його відкинуло, наче ударом гігантського кулака. Задихаючись, він упав на підлогу, затулив обличчя руками, забився в корчах…

Вона поспіхом наповнила склянку темною рідиною, забурмотіла заклинання, заплела складне невидиме мереживо…

Марран не відразу прийшов до тями. Він довго дивився у відчинені дверцята грубки, подумки проказуючи: це вогонь. Це вогонь.

— Руале, отямся… ТЕ минулося… Тепер ти знову живий і житимеш…

Щось неприємно хрумкало. Марран розчавив у руці склянку з рештками напою і тепер байдуже спостерігав, як білу серветку плямують чорні краплі крові.

— Пан Легіар так мене зневажає, що не зволив навіть особисто зняти закляття… Послав хлопчиська…

Вона стомлено зітхнула, і, приймаючи з його рук скалки, обережно провела пальцем по лінії порізу.

— Послухай мене, Руале. Ти ніколи мене не слухав — послухай хоч раз. Нічого не повернеш і нічого не виправиш. Забудь про НИХ і живи…

І вона поставила на стіл зовсім цілу склянку.

Марран розглядав руку — глибокий поріз на ній швидко затягувався.

Зарипіло ліжечко в сусідній кімнаті. Жінка насторожилася, та дитя пововтузилось і затихло. Вона запитливо глянула на Маррана — і їхні очі зустрілися.

— Нічого не виправиш… — нарешті спромігся він на слово. — Твоя правда… Ящірка відрощує загублений хвіст багато разів, до нескінченності. Але не всім так щастить…

— Руале, — мовила вона рішуче. — Будь що буде! Я допоможу тобі.

Він знову ощерив зуби в негарній усмішці:

— Дякую. Я знав, що неодмінно матиму нового заступника… замість старих!

Вона підвелася:

— Ти не смієш так зі мною розмовляти!

— А ти перетвори мене на що-небудь, — порадив він без посмішки. — Побачиш, як це просто тепер, — і теж підвівся.

Вони стояли одне проти одного, і їй доводилося високо тримати голову, щоб глянути йому в вічі.

І тоді він обійняв її.

Розгублена, вона забилася, як спіймана птаха. Він відірвав її ноги від землі й підняв так, що їхні обличчя опинилися на одному рівні. Вона ослабла.

— Прощавай, — сказав Руал Ільмарранен на прізвисько Марран. — Прощавай, Ящірко. Я не прийму твого заступництва, як ти колись не прийняла мого.

І він обережно поставив її на підлогу.

Вони знову дивилися одне одному в вічі, й вона тримала голову вище, ніж треба було — щоб сльози вкотилися назад. Він знову посміхнувся з зусиллям — тоді вона стала навшпиньки й швидко поцілувала його в запечені вуста, щоб наступної миті рвучко відштовхнути.

За вікном розвиднялося — жінка на ймення Ящірка відійшла до вікна, відвернулася від Маррана.

— Годі, — мовила вона глухо. — Тепер іди.

Догорали свічки. На столі залишилася біла серветка, заплямована краплями крові.

* * *

… Коли я дістався до пристані, сонце вже безтурботно сідало у золотаву гірку хмарин. Ларта видно було здалека — вдягненого в усе чорне, як і личить мандрівному магові. Він походжав туди-сюди по пірсу. Вітер мальовничо розвівав його довгий плащ.

Я

1 2 3 4 ... 65
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Брамник», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Брамник"