Читати книгу - "Пригоди Цибуліно"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
Містер Морквоу мовчки зітхнув і сумно похитав головою.
— От вона — людська невдячність! — сказав він. — Я в поті чола працюю, приймаю одну холодну купіль за другою, а місцеві начальники ще й заважають, замість того щоб допомогти.
На щастя, поблизу з'явився Вишенька. Слідчий спитав у нього, чи є з парку інший вихід, крім ходу, виритого попід дном басейну.
— А звісно є! — відповів Вишенька. — Он, прошу, через ту хвіртку.
Слідчий подумав, і вихід через хвіртку здався йому цілком придатним. Він палко подякував Вишеньці і в супроводі свого вірного Шукая рушив до хвіртки.
Вишенька пішов за ним, ніби з простої цікавості. Та коли слідчий вийшов за огорожу і пішов дорогою до лісу, Вишенька вставив два пальці в рот і свиснув.
Містер Морквоу враз спинився.
— Ви мене кличете? — спитав він.
— Ні, ні, містере Морквоу. Це я сповістив одного горобця, мого приятеля, що на підвіконні для нього є крихти хліба.
— У вас добра душа, синьйоре Вишенько! — сказав слідчий, вклонився і пішов собі далі.
Як ви, мабуть, самі чекали, на свист Вишеньки з лісу відгукнувся інший свист, правда, не такий сильний, а тихенький. На узліссі, праворуч від Морквоу, заворушилися кущі. Вишенька посміхнувся. Тепер він знав, що його друзі на сторожі. Ще вчора попередив їх про приїзд містера Морквоу, і вони умовилися, як пошити слідчого в дурні.
Але слідчий також помітив, що на узліссі заворушилися кущі. Він і його пес разом упали на землю і причаїлися.
— Нас оточили, — пробелькотав слідчий, випльовуючи пилюку, що набилася йому в рот і ніс.
— Оточили, абсолютно! — прошепотів пес. [85]
— Небезпека щохвилини зростає,- шепотів містер Морквоу. — Але ми мусимо будь-що зловити втікачів.
— Зловимо, точно!
Містер Морквоу почав оглядати узлісся у величезний бінокль.
— Там нікого немає,- нарешті сказав він. — Розбійники втекли.
— Розбійники? — спитав Шукай. — А до чого тут розбійники?
— От тобі й на! — гримнув на нього Морквоу. — А ті, що ховалися за отими кущами і шелестіли гіллям, хіба то не розбійники?! Так, це зграя страхітливих розбійників! Тепер ми повинні йти їхніми слідами і, напевне, знайдемо схованку втікачів.
Шукай знов і знов дивувався з проникливості свого господаря.
Розбійники відступали, бо видно було, як ворушилися кущі.
Тобто самих розбійників слідчий із псом не побачили, але ж кущі хиталися, і тому Морквоу був певен, що за ними ховаються саме розбійники. Він твердо повірив у свою вигадку, що то розбійники, які боялися неминучого арешту і втікали від нього.
А насправді ніяких розбійників там не було й близько. А хто там був, я скажу вам пізніше.
Через якусь сотню метрів стежка привела до лісу. Морквоу і Шукай хоробро увійшли в ліс, ступили ще кілька кроків, спинилися і сіли під розлогим дубом відпочити і роздивитися навколо.
Слідчий дістав із сумки мікроскоп і почав пильно роздивлятися пилюку на стежці.
— Видно якісь сліди, хазяїне? — нетерпляче спитав Шукай.
— Ніяких.
У цю мить знов почувся довгий посвист, а потім приглушений крик:
— Ого-го-го!
Морквоу і Шукай припали до землі і завмерли.
Крик повторився двічі або й тричі. Тепер уже не могло бути ніяких сумнівів. Це перегукувалися розбійники. [86]
— Нам загрожує небезпека, — спокійно, і оком не зморгнувши, сказав Морквоу і дістав сачок для метеликів.
— Загрожує, абсолютно! — повторив пес.
— Розбійники відрізали нам шляхи до відступу і тепер почали обхідний маневр, щоб захопити нас ззаду. Держи перечницю напоготові. При їхній появі сип їм перець просто в очі, а я накрию їх сачком.
— Сміливий план, абсолютно! — палко схвалив пес. — Але я чув, що розбійники бувають озброєні. Ну що, коли вони почнуть стріляти?
— А хай йому абищо! — вилаявся містер Морквоу. — От про це я і не подумав…
Морквоу перелякався. А пес зрадів, що може поводити за носа такого знаменитого слідчого, і сказав:
— Мені здається, що тут нам допоміг би один цікавий спосіб полювання на зайців.
— Що ж то за спосіб? — запитав Морквоу.
— Таким способом полюють на зайців за кордоном. На тому місці, де зайці бігають вдень, між двома деревами натягають міцний мотузок. Біля мотузка кладуть зовсім тупого ножа. Коли заєць втікає від мисливців, він підбігає до мотузка і спересердя лається: «От прокляття!» Потім помічає ніж і каже сам собі: «Ну нічого, я переріжу мотузок цим ножем!» Хапає ножа і починає різати мотузок. Але, як я вам сказав, мисливці кладуть там зовсім тупого ножа. Заєць пиляє-пиляє, пиляє-пи-ляє, потом з натуги обливається, лютує і лається, а мотузок цілий, як був. А тут мисливці ззаду підкрадаються і… хап сірого за вуха!
— Так, це дуже цікавий спосіб, — згодився Морквоу. — Але, на жаль, немає у мене тупого
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди Цибуліно», після закриття браузера.