read-books.club » Фантастика » Бурштиновий Меч 3, Ян Фей 📚 - Українською

Читати книгу - "Бурштиновий Меч 3, Ян Фей"

32
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Бурштиновий Меч 3" автора Ян Фей. Жанр книги: Фантастика / Фентезі. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 249 250 251 ... 958
Перейти на сторінку:
багато фей. Малорча відповіла: Феї завжди можуть знайти тірмосівців. Легкі човни, які вони плетуть, можуть пройти шлях світла прямо і досягти опори тірмосів.

?

Брандо простягнув руку і постукав маленьку фею по голові. Малорча, чи зможеш ти знайти дорогу на Гору Бур, що припиняються?

Біла Точка може привести до Гори Бур, що припиняється, мій Господи. Однак нам доведеться пройти через Море плавучих льодів. Є група косаток, які перекривають море. Обійти їх можуть тільки тірмосці.

?

Це просто група косаток?

Це стихійні кити. Раджу не уявляти собі їх розміри, відповів Білий Туман. Мені пощастило побачити їх одного разу. Це був молодий кит. Коли він вийшов з морського туману, то опинився з лівого боку нашого флоту. Тільки його очі були більшими за весь наш флот. На щастя, цей маленький хлопець не зацікавився нами і швидко пішов з мамою.

Ця жінка має рацію, відповів Малорча.

Брандо трохи поринув у роздуми. Чи можна такого великого кита все-таки назвати косаткою? Хоча розмір тіла не міг по-справжньому відобразити силу істоти, він міг принаймні показати, наскільки сильною була її фізична сила. Істота, яка могла вирости до таких розмірів, хіба вона не народилася з ідеальним тілом?

?

Чи існувало таке існування в цьому світі?

Він подивився на маленьку фею. Чи вміє вона сплести легкий кораблик?

.

Хоча це було не схоже на нього.

Маленька фея Міясі насупилася і похитала головою, щоб уникнути його пальців. Вона відповіла приглушеним голосом: Звичайно, ні. Мені потрібно багато сестер, щоб сплести легкий човник. Я не можу зробити це сам. Але я знаю, як їх назвати. Якщо я попрошу, вони обов’язково прийдуть на допомогу.

.

Вона глянула на Брандо. Ми, феї, не такі, як ви, люди. Ви просите щось взамін за все, що робите. Моя сестра сказала мені, що ви, люди, всі злі, але я все одно повелася на це і була запечатана вами в карту.

Хіба твоя сестра не сказала тобі, що це ти увірвався сам? Брендель роздратовано подивився на неї.

.

Це було зроблено для того, щоб врятувати майстра Малорчу.

?

Чи просив я про це?

.

Це ще не все. Маленька фея похитала головою, наче брязкальце. Але цукерки, які ви подарували, були смачними. Набагато краще, ніж мед.

.

Цукерки у мене зовсім не смачні. Це цукерка для злих людей.

,

Моя сестра сказала, що немає різниці між хорошими і поганими цукерками, але людина, яка дає цукерки, хороша і погана. Міясі був дуже розважливим.

.

Брандо не міг не підкорити її простий діалектичний погляд. На мить він втратив дар мови. Дуже добре. Я зла людина. Я не планую давати тобі більше цукерок.

.

Він не очікував, що маленька фея обійме кульку з цукерками і почне ридати, перш ніж він встигне закінчити своє речення. Причому, чим більше вона плакала, тим сумніше ставало. Поступово у неї з’явилися ознаки лементу.

Брендел раптом відчув почуття провини, ніби вихопив льодяник лоліти і змусив її плакати. Він знав, що Феї прості і не дуже розумні, але не очікував, що вони будуть так сумно плакати через таку дрібницю.

,

Не плач, сказав він швидко. Я просто жартувала.

Справді? Маленька фея перестала плакати і подивилася на нього заплаканими очима.

, é

Брандо відчув, що починає боліти голова, і швидко кивнув. Але ти мусиш покликати своїх сестер, бо мені потрібен легкий човен, щоб знайти тірмосійця. Міс Міясі, моя наречена в чужих руках. Я дуже переживаю, тому чим раніше, тим краще, добре?

?

Тоді чи є у мене цукерки, щоб з’їсти?

.

Звичайно. Не тільки ти, а й я дам нагороду твоїм сестрам. Брандо не поскупився на таку безкоштовну угоду. Причому ці цукерки належали Шиту і римлянину.

.

Маленька фея закотила очі. Це не обов’язково. Власне, цукерки вони не люблять. Просто дайте мені свою частку.

Як тільки вона закінчила говорити, в повітрі пролунав сердитий голос.

Міясі, тебе зіпсував антрополог!

.

Брендел вражено підвів очі. Він не знав коли, але в повітрі Сіель яла фея в блискучій сукні. Чотири пари крил, тонких, як крила цикади, тріпотіли вгору і вниз. Вона дивилася на Міат, який лежав на спині Малурчі, з насупленими бровами та вертикальними очима.

Феї народжувалися з ім’ям і знали ім’я кожної феї від народження. Їхні імена ніколи не повторювалися. Вчені тисячоліттями були спантеличені цим, але так і не змогли розібратися.

.

Потім феї з’являлися в повітрі одна за одною. Вони носили різний одяг і виглядали так, ніби зроблені з кристалів льоду. Волосся у них теж було різним. Деякі з них мали ще дивніші зачіски, ніж останні тенденції, які Брандо бачив у майбутньому. Однак феї від природи були жвавими. Вони прагнули до індивідуальності. Кожна фея хотіла бути різною.

Міясі був шокований. Вона швидко міцно обійняла свою цукрову кульку і дивилася на сестер у повітрі. Вона вигукувала їхні імена одне за одним. Фута, Дюймовочко, чому ти тут?

.

Ті, хто не знав, можуть подумати, що вона тут народилася і виросла, але насправді Міясі ніколи раніше не бачила своїх побратимів. Просто феї народжені, щоб знати один одного, навіть якщо ніколи раніше не зустрічалися.

Це не мало сенсу, але у Вонде це було фактом.

Хм. Феї, що літали в повітрі, витріщилися на Міясі і відповіли: Тут битва. Її Величність Королева попросила нас приїхати і подивитися.

Коли вона це говорила, її очі весь час дивилися на цукрову кульку в руці Міясі. Це було дуже підозріло щодо справжньої мети фей.

Це моє. Міясі швидко оголосила про своє право власності.

Феї, сказав Брандо, ви тільки зараз це почули. Нам потрібен легкий човен. Якщо ти хочеш мені допомогти, я не проти обміняти з тобою мед.

!

Я теж вмію плести легкий кораблик. Міясі швидко схопився. Не обов’язково просити їх про допомогу!

Самотужки не впоратися. — загомоніли феї. Щоб сплести легкий кораблик, потрібно багато людей. Ми всі маємо брати участь.

Чи можете ви дати кожному з нас нагороду? — спитав ватажок фей.

По одній цукерці. Інші феї співали в унісон.

По два на кожного, відповів Брандо.

По два на кожного! Феї радісно співали.

.

Це моя цукерка. Міясі було дуже сумно, але вона швидко прийшла до тями і сказала: Я теж хочу сплести легкий човен.

Тоді я дам вам три, міс Міясі. Брандо таємно розповів їй про це через телепатичний зв’язок.

1 ... 249 250 251 ... 958
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бурштиновий Меч 3, Ян Фей», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бурштиновий Меч 3, Ян Фей"