read-books.club » Сучасна проза » Баришник дур-зіллям, Джон Сіммонс Барт 📚 - Українською

Читати книгу - "Баришник дур-зіллям, Джон Сіммонс Барт"

22
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Баришник дур-зіллям" автора Джон Сіммонс Барт. Жанр книги: Сучасна проза. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 22 23 24 ... 364
Перейти на сторінку:
його шалено метався без упину, очмарілий, мов циган на ярмарку, і він ніяк не міг опанувати ситуацію. Усі його чуття нашорошилися, і він відчував, що нестримно наближається та мить, коли очі всіх присутніх будуть спрямовані на нього в очікуванні відповіді на запитання. Це очікування вкупі з тріпотінням, яке викликав дотик руки Джоан Тоуст, і напруженими пошуками тієї маски, вдягнувши яку, він міг би зустріти запитання, що поставило парі, — усе це разом призвело до того, що йому зробилося зле, щойно його вуха почули слова Бена: «Що скажеш, Ебенезере?» — і два його ока зустрілися з десятьма, які очікували на розв'язку.

Що сказати? Що сказати? Йому перехопило подих від надлишку альтернатив, але щойно він пробував вичавити із себе якусь одну, що, як стиснута надха, просилася нагору, як вага решти притискала її додолу. В очах, спрямованих на нього, виник подив, а усмішки стали розгубленими. Ебенезер збуряковів, але не від ніяковості, а від того тиску, що розпирав його зсередини.

— Що трапилося, друже? — Макевой.

— Скажи що-небудь, чоловіче! — Бен Олівер.

— Дідько! Та він зараз лусне! — Дік Меррівезер.

Одна брова Ебенезера стріпнулася. Кутик рота посіпувався. Він стискав і розтискав руки та вуста, від напруги ледь не ригнув; втім, все, на що він сподобився, так це зробити видих, викликаний потягом блювати, але зусилля були даремними; жоден персонаж ніяк не хотів із нього вичавлюватися. Він вкрився потом і хапав ротом повітря.

— Гах, — сказав він.

— А хрест мене вбий! — Том Трент. — Він занедужав! Це бздини! Хлопцю треба зробити промивки!

— Гах, — знову сказав Ебенезер і закляк, немов прибитий, і вже ні пари з вуст, і жоден м'яз не ворухнеться.

На той час на його поведінку почали вже звертати увагу інші завсідники винарні, і декілька зацікавлених зібралося довкола, але він сидів незворушно, мов бовван.

— Здоров був, ну ж бо, виригуй! — наказав один, ляснувши пальцями прямісінько перед обличчям Ебенезера.

— Знать, вино йому й горлянку, й дупу заклепило, — висловив припущення якийсь дотепник і смикнув поета за носа, але і це ні до чого не призвело. — Еге ж, — підтвердив він, — хлоп, видко, перебрав лишку. Пом'яніть моє слово, нас усіх це чекає.

— Ви собі як хочете, — виголосив Бен Олівер, криво посміхнувшись, — але я так гадаю, що це яскравий приклад того, як можна заціпеніти від ляку, тож вважаю себе переможцем з огляду на те, що супротивник так і не став до герцю, і покладемо цьому край.

— Авжеж, але ж яка тобі з того користь? — запитав Дік Меррівезер.

— Яка ж іще, опріч тої, що сьогодні Джоан Тоуст належатиме мені, — засміявся Бен і ляснув трьома гінеями об стіл. — Скажіть по честі, пане суддя Джон Макевой, ви ж мені не відмовите? Переконайся, приятелю, мої монети дзвенять не гірш, ніж у когось іншого, і їх аж цілих три.

Макевой знизав плечима та запитально подивився на Джоан.

— Срав пес їхній матері! — пирхнула вона. Різко підхопившись зі стільця та підморгнувши присутнім, вона обвила руками шию Ебенезера і ніжно погладила його щоку.

— Ох мій любчику, мій голубчику! — заворкотіла вона. — Невже ви залишите мене на поталу отої діжки з салом, щоб він нашпигував мене ним, мов якусь куріпку? Врятуйте мене, сер!

Але Ебенезер сидів незворушний і непорушний.

— Я тебе не салом буду шпигувати, — сказав Бен. — Я тебе на рожен наштрикну!

— Ох! Ох! — вигукнула Джоан, вдаючи, ніби нажахана, та, вмостившись у Ебенезера на колінах, притислась обличчям до його шиї. — Я вся тремчу від страху!

Товариство аж волало від захвату. Джоан стисла в кожній руці по великому вуху Ебенезера та притягла його обличчя до свого.

— Забери мене звідси, — благально мовила вона.

— Ну ж бо, наштрикни її на рожен! — спонукав один з глядачів. — Полий її підливою, цю діваху.

— Так, так, — сказав Бен, пальцем підманюючи її до себе. — Ходи-но до мене, моя конхветка.

— Якщо ти тільки чоловік і поет, Ебене Кук, — гримнула Джоан, схопившись на ноги та вигукуючи слова йому просто у вухо, — то ти негайно мусиш відповісти на виклик цієї шельми та викласти три монети і покінчити з цим. Будь же мужчиною та скажи що-небудь, а інакше я йду з Беном, а ти йди під три чорти!

Ебенезер ледь здригнувся і раптом різко підхопився, кліпаючи очима, немов прокинувшись щойно зі сну. Вид йому швидко мінився, і він, поперемінно то червоніючи, то біліючи, стояв із роззявленим ротом, намагаючись щось сказати.

— Сьогодні вранці батько прислав мені п'ять гіней, — пробелькотів він.

— Ти бовдур, — сказав Дік Меррівезер. — Вона просить лише три, а якби ти прокинувсь раніше, то це б тобі коштувало лише дві!

— Ну що, дві монети ще накинеш, Бене? — запитав Джон Макевой, який спокійно споглядав, як розгортаються події.

— Дідька лисого він накине! — відрізала Джоан. — Це що — торги, де збувають коней, а я — кобила, яка дістанеться тому, хто більше дасть? — Вона ніжно взяла Ебенезера за руку. — Ти маєш відповісти Бенові лише трьома гінеями, голубе мій, і більше ні слова. Час уже пізній, і мене вже нудить від цих сороміцьких жартів.

Ебенезер лупнув очима, глитнув і переступив з ноги на ногу.

— Я не можу зараз викласти їх тут, — сказав він. — У мене в гаманці тільки крона. — Він обвів шаленим поглядом усе навкруги. — Гроші в мене вдома — додав він, похитуючись із боку на бік, наче ось-ось був ладен зомліти. — Ходімо зі мною, і ти дістанеш їх усі.

— Еге! А хлопець не дурень, — сказав Том Трент, — видно, що не в тім'я битий.

— А хрест мене вбий! Ну чисто тобі жид! — погодився Дік Меррівезер.

— Краще синиця в руках, ніж журавель у небі, — засміявся Бен Олівер, побрязкуючи своїми трьома гінеями. — Це ж обман і шахрайство — спокусити чесну жінку і зганьбити її. Що скаже твій батечко, коли довідається про це? Ганьба, ганьба!

— Не звертай уваги на цього товстозадого, — сказала Джоан.

Ебенезера знову хитнуло в сторону, і дехто пирснув зо сміху.

— Я присягаюся вам… — почав було він.

1 ... 22 23 24 ... 364
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Баришник дур-зіллям, Джон Сіммонс Барт», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Баришник дур-зіллям, Джон Сіммонс Барт"