read-books.club » Дитячі книги » Мандрівний замок Хаула 📚 - Українською

Читати книгу - "Мандрівний замок Хаула"

226
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Мандрівний замок Хаула" автора Діана Вінн Джонс. Жанр книги: Дитячі книги / Фентезі. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 21 22 23 ... 67
Перейти на сторінку:
штуки! — почала наполягати Софі.

— Що за дурні примхи! — буркнув Кальцифер.

Однак він таки пришвидшив рух Мандрівного Замку. Софі вперше чітко відчула, як навколо неї скрегоче і гуркоче каміння. Вона сиділа в кріслі й думала, вмирає вона — чи, може, все-таки ні. Вона не хотіла вмирати зараз, так і не поговоривши з Мартою.

Минав час; незабаром від швидкого руху все в замку затряслося. Задзенькали пляшки. Череп застукотів об стіл. З полиці у ванній щось впало і плюснулося у ванну, де відмокав блакитно-срібний костюм Хаула. Софі відчула себе трохи краще. Вона знову підібралася до дверей і визирнула назовні. Вітер відразу розтріпав її волосся. Унизу стрімко проносилася земля. Пагорби, здавалося, повільно оберталися навколо замку. Скрегіт і гуркіт мало не оглушили Софі, а дим клубами виривався з коминів і відразу летів назад. Однак Опудало встигло перетворитися на малюсіньку чорну цятку на далекому схилі. Коли Софі визирнула наступного разу, воно зовсім зникло.

— Прекрасно. Отже, на ніч я зупинюся, — сказав Кальцифер. — Бо, щоб ти знала, я цілковито виснажений цією гонитвою.

Гуркіт затих. Речі перестали дрижати.

Кальцифер заснув, як засинає вогонь, сховавшись між полінами, поки вони не перетворилися на рожевуваті циліндри, присипані білуватим попелом, залишивши внизу лише натяк на присутність блакитно-зеленого демона.

До цього часу Софі помітно покращало. Вона пішла і виловила із слизуватої води у ванні шість пакетів і пляшечку. Пакети промокли. Після вчорашнього Софі не наважилася так їх і залишити, тому вона розклала все на підлозі, а тоді дуже обережно посипала зіллям, позначеним етикеткою «СУШИЛЬНИЙ ЗАСІБ». Пакети висохнули майже миттєво. Це надихало. Софі випустила воду з ванни і спробувала «СУШИЛЬНИЙ ЗАСІБ» на костюмі Хаула. Костюм теж висохнув. На ньому й далі були зелені плями, а ще він став ніби меншим, ніж був, проте для Софі було неабиякою приємністю виявити, що нарешті в неї хоч щось вийшло, як треба.

Софі настільки збадьорилася, що вирішила зайнятися вечерею. Вона згорнула все, що було на столі, у купу навколо черепа, відсунувши це добро аж на край столу, і стала різати цибулю.

— У тебе принаймні сльози не течуть, друже, — сказала вона черепу. — У кожного свої переваги.

Двері враз прочинилися.

Від переляку Софі мало не порізалася: вона подумала, що там знову опудало. Але це виявився Майкл. Він тріумфально ввірвався в кімнату і вивалив прямо на цибулю коровай, пиріг і коробку в біло-рожеву смужку. Тоді він обійняв Софі за кістляву талію й закружляв з нею по кімнаті.

— Усе чудово! Усе якнайкраще! — радісно вигукував він.

Софі стрибала і зашпортувалася, намагаючись врятувати свої ноги від Майклових черевиків.

— Спокійно, спокійно! — відсапнула вона. Їй дуже крутилася голова, але Софі намагалася тримати ніж так, щоби нікого з них не порізати. — Що — чудово?

— Летті кохає мене! — загорлав Майкл, відтанцьовуючи Софі майже у саму ванну, а звідти майже у саме вогнище. — А Хаула вона ніколи й не бачила! Це була помилка! — і вони вихором завертілися посередині кімнати.

— Чому б тобі мене не відпустити, поки цей ніж нікого не порізав! — придушено писнула Софі. — А заодно дещо поясниш!

— Гей-гоп! — закричав Майкл. Він знову крутонув Софі, а тоді жбурнув її в крісло. Софі геть захекалася.

— Учора ввечері я шкодував, що ви не пофарбували його волосся в синій колір! — сказав він. — А тепер мені байдуже. Коли Хаул сказав «Летті Хаттер», я навіть подумав, що зараз сам його у синій пофарбую! Ви ж самі бачите, як він про це все говорить. Я ж знав, що він кине цю дівчину одразу, як тільки доб’ється, щоби вона його покохала, як це було з усіма іншими. А коли я подумав, що це моя Летті, я… Ну, загалом, ви ж чули, він сказав, що є інший, і я подумав, що це я! От і помчав сьогодні у Маркет-Чиппінг. І тепер все гаразд! Напевно, Хаул залицяється до іншої Летті Хаттер. Моя Летті його навіть ніколи не бачила!

— Зачекай, давай уточнимо, — слабким голосом сказала Софі. — Ми з тобою говоримо про ту Летті Хаттер, що працює в кондитерській Цезарі, так?

— Авжеж! — тріумфально підтвердив Майкл. — Я закохався в неї, як тільки вона почала там працювати, і навіть повірити не смів, коли вона сказала, що кохає мене! У неї ж сотні залицяльників! І я б нітрохи не здивувався, якби серед них виявився і Хаул. Як мені полегшало… Я приніс вам торт від Цезарі — відсвяткувати. Куди ж я його подів? Ага, ось він.

Він тицьнув Софі біло-рожеву коробку. Їй на коліна посипалася дрібно нарізана цибуля, яка тим часом приліпилася до коробки.

— Скільки тобі років, дитя моє? — запитала Софі.

— Цього Травневого свята виповнилося п’ятнадцять, — відповів Майкл. — Кальцифер улаштував у Мандрівному Замку феєрверк. Правда, Кальцифере? Ой, та він спить… Ви, мабуть, думаєте, що я ще замалий для заручин — мені ще три роки ходити в учнях, а Летті ще довше, — але ми дали один одному слово і згодні почекати.

«Отже, за віком Майкл саме пасує Марті», — подумала Софі. Вона вже знала, що Майкл — симпатичний серйозний хлопчина, якого чекає кар’єра чарівника. Хай небеса благословлять Мартине серденько! А коли Софі пригадала собі те неймовірне Травневе свято, то зрозуміла, що бачила тоді Майкла серед галасливої юрби, котра стовпилася біля прилавка перед Мартою. А ось Хаул був тоді назовні — на Ринковій площі.

— А ти впевнений, що твоя Летті говорить тобі правду про Хаула? — занепокоєно запитала Софі.

— Абсолютно, — запевнив її Майкл. — Я ж знаю, коли вона бреше. Вона тоді перестає крутити великими пальцями.

— І справді! — розсміялася Софі.

— А ви звідки знаєте? — вражено запитав Майкл.

— Та вона ж моя сест… сестрина внучка, — відповіла Софі. — Ще навіть зовсім малою вона була не надто правдивою. Але вона ще дуже юна і… м-м-м… Добре, припустімо, вона з часом змінюється. Вона… м-м-м… через рік-два може виглядати зовсім інакше.

— Та й я так само, — кивнув Майкл. — Люди нашого віку весь час міняються. Нас це не турбує. Вона ж однаково залишатиметься моєю Летті.

«У певному сенсі — так», — подумала Софі.

— Ну добре, припустімо, Летті сказала правду, — Софі стривожено вела далі, — але якщо вона просто знає Хаула під іншим іменем?

— Та не хвилюйтеся, я теж про це подумав! — вигукнув Майкл. — Я описав їй Хаула — а мусите визнати, він таки впадає в око, — і вона справді не бачила ні його, ні його паскудної гітари. Мені навіть не довелося розповідати їй, що насправді він взагалі не вміє на ній грати. Він просто ніколи не потрапляв їй на очі, і вона крутила пальцями весь час, поки це говорила.

— Мені аж від серця відлягло! — сказала Софі й відкинулася на спинку крісла. Їй справді полегшало — за Марту вона більше не

1 ... 21 22 23 ... 67
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мандрівний замок Хаула», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Мандрівний замок Хаула"