read-books.club » Фантастика » Варіанти, Роберт Шеклі 📚 - Українською

Читати книгу - "Варіанти, Роберт Шеклі"

234
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Варіанти" автора Роберт Шеклі. Жанр книги: Фантастика. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 21 22 23 ... 32
Перейти на сторінку:
адаптації. Мішкін — теж могутній орган адаптації. Око Мішкіна було прокляте, а тепер, дивлячись на повзучі бур'яни й круто зварене яйце, воно стало тим, що бачило.

44. Доктор Мішкін оперує

Мішкін торкнувся голови дівчини дослідницьким жестом. Потім швидко розстебнув два гачки й розділив половинки черепа. Дістав ізсередини друковану плату. Невдовзі побачив пошкодження й полагодив із професійною компетентністю, помітивши, що інвентарний опис приклеєно до внутрішньої поверхні лівої півкулі черепа. Потім дбайливо поклав таблиці назад на місце і знову склав обидві половинки черепа. Дівчина блимнула очима і пробудилася, вилікувана від нервового сіпання та нічного енурезу.

45. Передчасні висновки

Бідолашного Ремсі Дейвіса насадили, мов на палю, на орнаментовану залізну рейку тринадцятого числа в п'ятницю. Про лагідну, сором'язливу Марґеріт Онґер відомо менше; востаннє її бачили, коли вона роз'їжджала Арктикою на санях, запряжених собаками, що завивали; та й вона сама завивала, а собаки казали одне одному: «Ого, химерна сцена, слухай, хоч тікай тепер звідси». Молодий Девід Брумслі помер, здригаючись у гарячці, з приголомшеним неоковирним обличчям. Самого Мішкіна один лихий чарівник обернув на турнепс, а потім його випадково з’їв Річард Сауті з вулиці Черрінґ-Крос. Ормслі ніколи не помирав і досі живе в Сан-Міґель-де-Альєнде, але його ніс витягують унаслідок доволі незвичайної автомобільної аварії. Орхідеус відбуває десятирічне покарання у в’язниці Fulsome за шахрайство з використанням пошти. Він присягає, що невинний, а гроші, щоб допомогти його апеляції, слід присилати автору через видавця, і я зроблю все, що зможу, щоб допомогти цьому нещасному чоловікові. Різні створіння в цьому творі померли по-різному. Автор цього твору хотів би вийти й гарчати, але, напевне, буде змушений тільки сопіти. Мир усім і на добраніч усім.

46

Мішкін граційно стрибав уздовж контурів свого життя, зупиняючись вряди-годи, щоб переодягтись у джинси, замшеві штани, чорний бандитський капелюх, і роблячи паузи, щоб з’їсти тут або там незаплановану піцу. Мішкін примружив очі супроти вітру часу, Мішкін, що ледь помітно всміхається, нерви сіпаються в довгій холодній щелепі, тверді руки тримають мрійні штурвальні колеса. Мішкін, князь штукарів, з усмішкою блазня і жебракуванням блукальця. Чи був він небезпечним, непередбаченим? Мішкін, із яскравою неземною усмішкою і привабливими звичаями, що прокладає собі шлях крізь усі свої звершення. Мішкін тут, щоб — з усіх розваг — гарно прокататися за п’ятдесят центів, він щодуху тримається за свою ідентичність, а тим часом карусель закрутила його образи, наче опале листя. Мішкін удавав, ніби він той, ким він є.

47

Мішкін сидів у Театрі пам’яті й чухав собі пах. На яскраво освітленій сцені з’явилася картина: жінка, що тримала дитину. Мішкін упізнав, що то його дружина й дитина. Гучний голос вигукнув: «Як ти почуваєшся, Мішкіне?» А Мішкін відповів: «Я відчуваю свербіж у паху. Крім того, маю відчуття, що я забув заповнити податкову декларацію про прибуток за цей рік».

Кислота посилює. Мило емульгує. Робіть свій вибір.

Якщо ви не з'ясували хромосомної вади, купіть кращі хромосоми.

Раніше я боявся, що з’їду з глузду. Тепер я боюся, що не з'їду з глузду.

48

«Любий Томе,

я подумав, давній друже, що слід написати тобі листа, дізнатись, як ти, і розповісти тобі, як почуваються твої щирі друзі й товариші. Ти пам'ятаєш Марту? Що ж, вона пропала, і це вже не вперше, але цього разу — з величезним топазом, що був виставлений в Ісламському музеї в Трабзоні, з усіх місць. Аґнес мала інші нашарування і, скажу тобі, більше сили. Твого маленького небожа Фелікса обрали на повний термін магістром неоелевсінських містерій. Подейкують, ніби він ще й ясновидець, але, кажу тобі, безглуздо давати змогу малому хлопцю бачити такі сороміцтва. Начебто сороміцтва, бо я нібито не маю нічого про них знати.

Місцеві новини: синхронія інсценізувала ще одне повернення, і люди блукають усюди в пошуках „щасливих подій і корисних об'єктів". Квадратолика кислота Шенлі й досі є напоєм робітничого люду. Вона позбавляє його ефективності, а це все тільки на краще. І так далі, і так далі, і так далі.

Щодо мене, я почуваюся так добре, як і можна було сподіватися. Я вступив у Гру пізно й досі маю подолати ще багато хибного імпринтингу. Проте я був здатний опанувати первісні життєві системи, попри страхітливі віщування містера Чанґа. Тож тепер я можу керувати своїми недовільними м'язами. Але цілковитий нервовий контроль досі дається туго, інколи я думаю, що я просто махну рукою на це все і сяду під деревом.

Навколо, як і завжди, є багато святих, і більшість їх, як і завжди, погано тхнуть. Немає звітності за дивацтва.

Що ж, це всі місцеві новини, які я можу пригадати тепер, і я хочу викласти їх тобі похапцем. Я досі не знаю, чому ти обрав зовнішню пригоду, а не внутрішню. Слабке місце в старій душі? А чи ти, собацюро ледачий, даєш задній хід до нас? Це було б дуже схоже на тебе — засвідчити простий невеличкий зовн. пригодн. космічний політ, а потім ошукати нас, занурившись у криницю абсолютного Я! (Але, якщо це справді так, як ти знайшов інтерфейс? Чи ти даєш подвійний задній хід? Страхи „свідомості".)

Я лише припускаю, що ти обрав складний шлях потрапити в майю (або вийти з неї) і що я не мушу нагадувати тобі про пастки і небезпеки, пов’язані з цим, бо ти знаєш більше за мене про дзеркальні викривлення в театрі Я. Звісно, я лише тепер нагадав тобі, проте не мав наміру образити. Я знаю, що навіть найвидатніші адепти можуть скористатися словами дурня.

Твої дружини знову повиходили заміж, як ти й передбачав. Дехто з твоїх дітей змінив свої імена, чого ти, мабуть, не сподівався. А може, ти сподівався геть усього.

Твій Отто».

49. Не з’єднуй відокремлене

«Ці очевидні розриви неперервності були розроблені та імплантовані для вашої власної безпеки та добробуту. Будь ласка, не поєднуйте їх „логічними' зв’язками. Таке передчасне заповнення лакун занапастить їхню фактичність і призведе до небезпечного — можливо, фатального — стану апатії для вас. Рекомендовано крайню перцептивну невизначеність. Запам’ятайте, що сканування низького рівня — ключ до сприйняття всього поля.

Дякую вам,

Джон Макферсон,

Спеціальний уповноважений, Міністерство національної психічної гігієни».

50. Шепотіння

— Повторення неминуче.

— Дійте завдяки відокремленням.

— Чи хтось намагається вам щось сказати?

— Придивляйтесь до змін.

— Слід сподіватися викривлень.

51. Нагадування

Мішкін побачив

1 ... 21 22 23 ... 32
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Варіанти, Роберт Шеклі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Варіанти, Роберт Шеклі"