read-books.club » Фантастика » Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей 📚 - Українською

Читати книгу - "Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей"

36
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Бурштиновий Меч 1-6" автора Ян Фей. Жанр книги: Фантастика / Фентезі. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 2113 2114 2115 ... 2595
Перейти на сторінку:
того, нежить не потребувала їжі, тому єдині живі люди на кораблі повинні були готувати собі пайок. Тільки до Бренделя і Дельфіни було особливе ставлення. Про них подбали люди, яких Таркус захопив з Примарної колісниці.

,

Треба було сказати, що в плані цих деталей цей вельможа-вампір анітрохи не втратив манеру поведінки дворянина старої школи.

Але, незважаючи на це, їжа не обов'язково була багатою. Наприклад, єдиною вечерею Брандо і Дельфайна була копчена скумбрія з грейпфрутовим соком і авокадо.

Якщо була потреба, вони могли додати трохи хліба з маслом. Але Брандо дійсно не переймався такою шкідливою їжею. Більш того, його тіло було близьке до рівня досконалості, тому він не особливо потребував його поповненні.

,

Донька прем'єр-міністра, навпаки, делікатно харчувалася. Вона дуже правильно сіла перед столом і обережно відривала одну за одною смужки копченої риби. Потім вона поклала їх виделкою в рот і обережно пережовувала. Це було приємне видовище.

Господи мій, тобі це не треба?

.

Мені це не потрібно.

?

Ти хочеш, щоб я подав тобі вечерю?

,

Ви занадто багато думаєте, міс Делфайн

Мерехтіло світло свічок у каюті, і вони вдвох час від часу вели таку безглузду розмову.

.

Колись Брандо вважав, що Дельф'єн є зразком дочки вельможі, але в порівнянні з нею була прірва. Те, як харчувалася дочка цього прем'єр-міністра, показувало, що вона походила зі знатного роду. Вона була дуже вибаглива в їжі, і можна сказати, що за винятком найделікатнішої частини, більшу частину риби вона не вживала.

Хоча вона стрималася і нічого не сказала, він побачив, що вона дуже незадоволена стравою.

.

Він дуже сумнівався, що ця жінка зможе наповнити свій шлунок. Він не втримався, щоб не похитати головою, і простягнув тарілку з рибою.

Дельфайєн на мить остовпіла і подивилася на нього чарівними очима.

?

Чи потрібно говорити спасибі?

.

Брандо знизав плечима.

Я б хотіла, щоб ви сказали щось інше, міс Делфайн.

?

Наприклад?

.

Про таємницю жадеїту.

,

Дельфайн на мить зупинилася і простягнула руку, щоб розчесати волосся перед чолом, я так розумію

У групі ще багато джентльменів. Студенти, таку пільгу вам обіцяли ще рік тому. Насправді я не хотів його писати, але, побачивши, що я так довго не оновлювався, я вигадав це вам. Не перегинайте палицю, студенти, я ще не хочу вмирати. Крім того, маленький принц сказав, що він не хоче бути королем, а хоче бути королевою, що це, чорт забирай, таке? Де ваша мораль?

1269

Розділ 1269

.

Острів Тайвейд був схожий на фортецю, що самотньо висить на темному морі. На острові була гора, і з протоки Таову було видно лише південне підніжжя гори. Місячне сяйво сяяло на вузькому водному шляху між островом Тайвейд і західним узбережжям, яскраво сяючи, як басейн зі срібної фольги, що пливе на блискучих хвилях.

Мис на захід від острова простягався в море, закриваючи вид позаду. На мисі стояв маяк, але світло від маяка не освітлювало довколишні води. Він стояв над рівнем моря в темряві, як нічний сторож, що стоїть під завісою ночі.

За кілька морських миль на південь від острова три вітрильники, дві спереду і одна позаду, пливли з повними вітрилами, їх корма малювала довгі сліди на поверхні моря. Вони повільно пливли до водного шляху між островом Тайвейд і західним узбережжям протоки Таову.

Яхти рухалися зі швидкістю шість вузлів і незабаром пройшли мис. Брандо стояв на носі і побачив маяк, схожий на ті, які він бачив у Морі Вічної Темряви та Високому Внутрішньому Морі. Коли водний шлях був повністю відкритий на очах у всіх, він побачив гавань у бухті навпроти острова Тайвейд.

!

Це Гуссель. Інкірста також подивився в той бік і сказав: Це територія кількох некромантів. Серед усіх темних вельмож саме вони мають найбільше справ з людьми. Їм потрібні матеріали, кістки та матеріали для заклинань. Одним словом, це дуже клопітно. Цей порт був побудований контрабандистами. Спочатку це була просто якірна стоянка. Пізніше він поступово розрісся в ембріональну форму міста. Більшість жителів порту насправді люди.

��,

Люди? А як же духи? Той, хто говорив, був молодим чоловіком, що лежав на борту корабля. Він був прийомним сином Сіня, юнаком на ім'я Себас. Незважаючи на те, що він був сильно вражений після того, як дізнався про «стосунки» між Дельфієном і Брандо, Дельфієн збрехав про те, що він наречений Брандо, розум юнака був легким, як хмари, що пливуть, і тепер він, здавалося, одужав.

.

Полум'я Фенікса пообіцяло родині Розалін посаду в Королівстві Дев'яти Феніксів. Фактично це був феод за межами Королівства Дев'яти Феніксів. Однак лорд Розалін, природно, не міг відмовитися від свого фонду. Міграція його території все ще вимагала багато часу на підготовку, тому юнак і На Сінь сіли на корабель першими.

Нежить рідко будує поселення в фіксованих місцях. За винятком деяких міст у внутрішньому морі Мертвого Місяця, некроманти більше звикли жити у вежах чарівників. Хоча вони також видобувають корисні копалини та будують майстерні, їм не потрібно жити в приватних місцях. Їхніми поселеннями зазвичай є замки, садиби або навіть кладовища, пояснив Френк Брандо.

Це низькорівнева нежить, додав Інджирста.

.

У напрямку порту Гусселя було темно. Вони лише невиразно бачили естакаду, що простягалася в море під місячним сяйвом. Побачивши цю сцену, у кожного в серці з'явилося погане передчуття. Хоча ця епоха не була такою яскравою, як майбутня, людський порт повинен бути хоч трохи світла, якщо тільки в порту щось не сталося.

Однак Брандо, Дельфайн, Інджирста і Таркус говорили необачно. Всі вони чекали, поки підійдуть, щоб побачити ситуацію. Якусь мить ніхто на палубі не заговорив. Було чути тільки шум вітру. Було незвично тихо.

Серед цієї тиші судно увійшло у водний шлях Тавід і занурилося прямо в канал, що вів до гавані. Поблизу моря не було видно жодного корабля чи човна. Тільки по правому борту судна, за кілька ланцюгів на березі острова Тавід, блищало смертельно блідим світлом під місячним сяйвом, наче воно було вкрите білими кістками.

Побачивши цю сцену, юнак слухняно заткнув рота.

Корабель швидко підійшов до порту, але саме в цей час погода була не на їхньому боці. Густі хмари дрейфували нізвідки і затуляли місячне світло, через що видимість на водному шляху погіршувалася. Околиці були оповиті густим туманом, а світло сильно приглушене.

Серед них не постраждали лише двоє нежиті, Таркус та Інкірста. Брандо міг використовувати Темне

1 ... 2113 2114 2115 ... 2595
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей"