read-books.club » Фантастика » Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей 📚 - Українською

Читати книгу - "Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей"

21
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Бурштиновий Меч 1-6" автора Ян Фей. Жанр книги: Фантастика / Фентезі. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 197 198 199 ... 2595
Перейти на сторінку:
прорвуться через поточний рівень і досягнуть 5 + 1.

. —

Він подивився на Тамару і побачив, що на обличчі цього майбутнього Майстра-Алхіміка все ще був незадоволений вираз. Очі Тамари заблищали, коли він сказав: Пане мій, здається, я дещо зрозумів. Якщо випадковостей немає, то це лише питання часу, коли я опаную руни вищого рівня та магічні кола —

.

Професійний алхімік.

-, 5 . 5, 10 . 10, 40 .

Брандо дуже зрадів. Здавалося, що йому доведеться додати до своєї команди професійного алхіміка. Для тих, хто не є гравцями, 5-й рівень був вузьким місцем. Після того, як вони подолають 5-й рівень, вони зможуть досягти 10-го рівня в алхімії. Як тільки вони досягнуть 10-го рівня, вони зможуть створити 40 .

.

Це була хороша новина.

.

Мене знову обдурили деякі ідіоти в ЛК. Деякі ідіоти завжди використовують найзлісніші слова, щоб поміркувати про інших. Я хочу сказати, що оскільки ви мене так ненавидите, вам не варто читати мою книгу. Я не хочу викликати огиду до твоїх проникливих очей.

Бачачи, що вона читає мою книгу, лаючи мене, я не міг не засмучуватися. Чи може бути, що вона була легендарною М, природним дном? Її буддійське ім'я було Не мазохістське, Не Зручне Сіввір.

Кількість слів ось-ось перевищить ліміт, тому я продовжу розмову з усіма в наступному розділі.

105

Розділ 105

-6 .

Тамара несподівано досягла 6-го рівня алхімії. Маючи перевагу в спорядженні та розташуванні, Брандо міг без турбот доручити виготовлення проклятого арбалета. Тоді юнак узяв отруєний кинджал і гномський меч, названий Батом, і приготувався зустріти каліку на алеї Чорного Перцю.

, -

Деякий час він з нетерпінням чекав зустрічі з калікою на ім'я «Роен», тим більше, що йому кортіло дізнатися, чи є якісь подальші пошуки Персня Імператриці Вітру. З того, що він знав, каліка мав певні зв'язки з Бреггсом і цими сірими зонами. Можливо, він навіть міг би покластися на каліку, яка познайомить його з тими підпільними аукціонними будинками.

.

Руда борода Батома надто привертала увагу, тому вони вдвох одягли плащ, щоб сховатися, і вийшли з дому. Брандо не побачив купецької дами, яка сказала, що піде за ним. Він не знав, куди вона знову поділася у своїй «пригоді».

Але тільки-но він опустив край каптура, як почув ззаду Батом.

Майстер Лицар, я подумав про це і відчув, що ваш метод недостатньо надійний.

Що? Брандо сховав ельфійський меч під плащем і обернувся, щоб запитати.

.

Нас бачило багато біженців. Хоча ви сказали їм тримати язик за зубами, але коли їх стане більше, їх буде більше. Важко гарантувати, що серед них немає людей з поганими намірами. Батом засунув бороду під капюшон, озирнувся ліворуч і праворуч і обережно відповів.

.

Це не секрет, але вельможі хочуть лише результату. Якщо я не буду хизуватися, вони будуть більш ніж раді цьому. Брандо трохи подумав і відповів: А мені потрібен проміжок часу, якого я не помітив, Батому.

.

Але я все одно відчуваю, що ми повинні були залишити цих біженців.

.

Брандо посміхнувся. Це була правда слів цього хлопця. Він похитав головою і сказав: Відкритий збір біженців викликав би занадто багато заздрощів. Крім того, не всі готові йти за нами. Батому, люди хапатимуться за соломинку, коли потраплять у біду, але не будуть триматися за неї постійно.

Батом кивнув, але в душі він був дещо несхвальний. Він подумав, що, можливо, є кращий спосіб. Судячи з манери поведінки Брандо, Брандо завжди був поруч з молодим лицарем. Звичайно, він міг сказати, що Брандо був честолюбним. Тому він сподівався, що Брандо більше уваги приділятиме культивуванню власних сил.

Однак Брандо думав не про це. Він більше турбувався про те, щоб привернути увагу . У фортеці Рідон було не так багато людей, які бачили його ще живими, але якщо він виступав занадто добре, це неминуче викликало б підозри.

Однак, коли він убив Білого Лицаря, у нього було лише кілька близьких друзів. Це було його найбільшою опорою. Більшості людей було б важко сприймати такого гравця, як він, такого гравця, як він.

Але, незважаючи ні на що, час все одно був. Поки він швидко зміцніє, буде нічим іншим, як привидом, що ховається в темряві.

.

Алея Чорного Перцю була однією з найбільших нетрів Бреггса.

.

На згадку Брандо це був не перший раз, коли він потрапляв у це місце, де текла брудна вода і по вулицях бігали щури. Але, незважаючи ні на що, під спекотною літньою погодою, що затримувався навколо носа, змушував його відчувати себе вкрай некомфортно.

Навпаки, Батом виглядав надзвичайно природно. Такі ж найманці, як вони, які були частиною сірого натовпу, спочатку були частими гостями цього місця. Брандо знав, що в темряві цього провулка ховається багато брудних справ. Існували мисливці за головами, схожі на гієн, і вульгарні повії низького класу. У цьому місці змішувалися найманці, злодії та нелегальні торговці. Це місце ніби народилося, щоб народжувати запах злочинності та корупції.

.

Але в цьому місці, серед бідняків, зрідка можна було побачити найщирішу сцену між людьми.

Юнак не зміг оцінити це місце і не мав наміру цього робити. Він побачив дітей у брудному одязі, які старанно уникали його, а потім ховалися по обидва боки, жадібно дивлячись у його бік. Він також бачив погляди довкола себе, які, здавалося, таїли в собі злі наміри. Він підсвідомо підвищив свою пильність.

Брандо зупинився перед старими дерев'яними дверима. Він підвів голову і побачив трикутну мітку на перекладині. Переконавшись, що це будинок каліки, він постукав у двері.

Вибуху! Вибуху! Вибуху! Здавалося, що дерев'яні двері ось-ось відчиняться. Зверху впав шар пилу.

. —

Батом не втримався, щоб не насупитися і сказати: Важко уявити, що в цьому місці будуть жити люди. Я бачив жителів Луншика в нетрях Ковіми, і я ніколи не бачив такого пошарпаного місця. Чи знаєте ви, пане мій, що ті люди вже, як печерні люди, —

,

Але не встиг він закінчити, як двері під рукою Брандо зі скрипом відчинилися. Найманець міг лише відкрити рот і проковтнути решту слів назад у шлунок.

!

Зловісний погляд упав на Батома з-за дверей. За якусь мить пролунав хрипкий голос: Брандо? Коли ви повернулися з Бучче? О, так, ви насправді не мертві. Це дійсно не виправдало моїх очікувань!

Яка тобі користь, якщо я помру, каліка?

.

— холодно

1 ... 197 198 199 ... 2595
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бурштиновий Меч 1-6, Ян Фей"