Читати книгу - "Життя й чудні та дивовижні пригоди Робінзона Крузо, моряка з Йорка, написані ним самим, Даніель Дефо"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
115
Кохінхін — (фр. Cochinchine) — частина Індокитая Французького, зараз — територія південної в’єтнамської провінції Намбо.
116
Тонкінська затока — затока у Південно-Китайському морі.
117
Макао — португальська назва Аоминя, колишньої колонії Португалії на узбережжі Південно-Китайського моря.
118
Сіамська затока знаходиться у Південно-Китайському морі, між півостровом Малакка і південно-східною частиною півострова Індокитай.
119
Острів Формоза — (від порт. Formosa — прекрасний) — португальська назва острова Тайвань.
120
Нанкінська бухта — біля північного берега Китаю у Східно-Китайському морі.
121
Нанкін — одне з найдавніших міст в Китаї, центр провінції Цзян-су, порт на правому березі річки Янцзи, за 240 км від місця її впадіння до Східно-Китайського моря.
122
Нінгпо (Нінбо) — велике портове місто на південому сході Китаю. Розміщене на річці Юнцзян неподалік від місця її впадіння до Східно-Китайського моря.
123
Невдала спроба англійців захопити голландську колонію Амбоїн (на Молуккських островах), що кінчилась стратою десяти англійців (1622). (Прим. перекл.) Це був один з епізодів економічного протистояння Англії і Голландії у Південно-Східній Азії, що з 20-х рр. XVII ст. часто призводило до воєнних дій.
124
...Дарма, що ви гугеноти, а я католик. — Гугенотами називали французьких та швейцарських протестантів, послідовників Ж. Кальвіна.
125
Порто-Белльйо (Портобелло) — порт на панамському перешийку у Карибському морі.
126
Китайська джонка — легке плоскодонне парусне судно.
127
Кірасири — рід важкої кавалерії, вершники, захищені кірасою — металевим панцирем з двох пластин, вигнутих за формою грудей і спини для захисту від холодної та вогнепальної зброї. Існували у більшості європейський армій і призначалися для нанесення рішучих ударів.
128
Мається на увазі цар Петро I. (Прим. перекл.)
129
...Замість того, щоб зазнати поразки від шведського короля під Нарвою, де шведів було менше ніж один проти шести. — Битвою під Нарвою (1700) розпочалася Велика північна війна між Швецією і Росією (у складі Північного Союзу) 1700—1721 рр.
130
Велика Татарія — так в Європі після завоювань Чінгісхана (у XII ст.) стали називати Центральну Азію.
131
...Це була мішанина з вареного рису, великої кількості часнику... — опис плова.
132
Биндюжники — візники, що перевозили вантажі на великих простих возах — биндюгах, в які були запряжені коні-ломовики (їх теж називали биндюгами).
133
...Без пекуньї. — Так називав він гроші, вживаючи попсованої латинської мови... — Латиною гроші «pecunia».
134
За західноєвропейською географічною термінологією початку XVIII століття, автор часто вживає слова «Москва», «московський» (або «московитський») у значенні «Росія», «російський». (Прим. перекл.)
135
...Це — будинок із чисто китайських виробів, ...зроблений з того, що ми в Англії звемо китайськими виробами, тобто з фарфору. — Англійською фарфор — «china», а вироби з фарфора — «china-ware».
136
...Чотирикутні невеликі кахлі, які ми в Англії називаємо «горішніми» — (англ.) gallery tiles.
137
Лінкольншир, Ноттингемшир — графства в Англії. Лейстер — центральне місто англійського графства Лестершир; Дефо має на увазі саме графство.
138
...Великий Китайський Мур, збудований на захист від татар. — Великий Китайський Мур (Кам’яний мур) — грандіозна споруда, зведена у 214 р. для захисту внутрішніх провінцій Китаю від монголів, яких Дефо, згідно з західноєвропейською термінологією початку XVIII ст., називає татарами.
139
Сажень — давня східнослов’янська одиниця міри довжини, яка вживалася до запровадження метричної системи. З XVIII ст. дорівнювала 2,134 м.
140
...Піктський мур в Нортумберленді. — Мається на увазі Мур Адріана, зведений римлянами у 122—128 рр. для захисту британських провінцій від північних племен — предків сучасних шотландців, у тому числі піктів. Залишки муру існують і досі на території північного англійського графства Нортуберленд. Вважався найвражаючою фортифікаційною спорудою римлян.
141
Під «татарами» автор, згідно з західноєвропейською географічною термінологією початку XVIII ст., розуміє монголів. (Прим. перекл.)
142
Вона — частина Великої Каракатеї чи Великої Татарії, і належить нібито Китаю. — Очевидно, під Великою Каракатеєю маються на увазі землі у Центральній і Середній Азії, на яких у середні віки (1140—1213 рр. ) існувала держава каракитаїв (чорних китаїв), що належали до кочових монгольських племен.
143
Ном — місто у Китаї на кордоні з Монголією.
144
Аргунь — місто на території сучасної Бурятії, розташоване на річці тієї ж назви.
145
Щоправда, московіти, на мою думку, навряд чи варті назви християн... — Мається на увазі, що вони православні, а православ’я західно-європейці вважали відхиленням від істинної християнської віри.
146
У кожному місті, через яке ми проходили, була своя пагода, свої храми, свої ідоли... — Не вдаючись до відмінностей між різними релігіями, Робінзон усіх називає язичниками.
147
В цій частині оповідання російські назви сибірських міст і річок передані в оригіналі почасти в дуже покрученому вигляді і не скрізь надаються до ототожнення. (Прим. перекл.)
148
...Східне море чи то Китайський океан. — Очевидно, мова йде про Тихий (Великий) океан.
149
Усі вони впадають у велику ріку Тартарус... — Можливо, мається на увазі річка Лена.
150
...Є ті самі Гог і Магог, про яких згадує Біблія. — Гог і Магог (Гога і Магога) — дикі жорстокі народи, війна з якими передуватиме кінцеві світу.
151
...І що Північне і Східне море зливаються. — У Дефо йдеться про Льодовитй, який він називає «northern ocean», і Тихий (за його термінологією східний —
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Життя й чудні та дивовижні пригоди Робінзона Крузо, моряка з Йорка, написані ним самим, Даніель Дефо», після закриття браузера.