Читати книгу - "Маленький друг, Донна Тартт"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
— Просто це якось забагато, — мрійливо вимовила мама. — Виховувати двох дівчаток самій.
Гаррієт піднялася нагору, сіла на своє місце під вікном і визирнула з вікна спальні. Вулиці були спекотні й безлюдні. Увесь день небом проносилися хмари. О четвертій дня вона пройшлася до будинку Еді й сиділа там на передніх сходах, підперши підборіддя руками, доки о п’ятій не під’їхало авто Еді.
Гаррієт побігла їй назустріч. Еді застукотіла у вікно й усміхнулася. Її синій костюм тепер був уже не такий гладенький, бо зім’явся від тепла, і коли вона вилазила з машини, то рухалася повільно й зі скрипом. Гаррієт вистрибувала по доріжці біля неї, угору сходами й на веранду, захекано переповідаючи, як мама запропонувала переїхати в Нешвілл, — і була вражена, коли Еді тільки глибоко зітхнула й похитала головою.
— Що ж, — мовила вона, — може, це й не найгірша ідея.
Гаррієт чекала продовження.
— Якщо твоя мама хоче бути одруженою, боюся, їй доведеться докласти до цього певних зусиль. — Еді зупинилася, зітхнула, тоді повернула у дверях ключ. — Так далі не можна.
— Але чому? — завила Гаррієт.
Еді стала, заплющила очі, ніби в неї заболіло серце.
— Гаррієт, він твій батько.
— Але він мені не подобається.
— У мене він також не викликає якихось почуттів, — відрізала Еді. — Але якщо вони й далі будуть у шлюбі, гадаю, їм варто жити в одному штаті, хіба ні?
— Татові однаково, — відказала Гаррієт після невеликої сповненої жаху паузи. — Йому все подобається й так.
Еді шморгнула носом.
— Так, мені теж так здається.
— А ти за мною не сумуватимеш? Якщо ми переїдемо?
— Іноді життя не обертається так, як ми вважаємо за потрібне, — сказала Еді, ніби ділячись якимсь потішним, але маловідомим фактом. — Коли почнеться школа…
«Де? — подумала Гаррієт. — Тут чи в Теннессі?»
— …раджу тобі з головою пірнути в підручники. Так ти не перейматимешся зайвими дурницями.
«Вона скоро помре», — подумала Гаррієт, роздивляючись долоні Еді, розпухлі в кісточках і поплямовані шоколадними цятками, ніби пташині яйця. Долоні Ліббі — хоч і мали схожу форму — були білішими й стрункішими, з блакитними венами з тильного боку.
Вона виринула з роздумів і трохи здивувалася з холодного цікавого погляду, яким її вивчала Еді.
— Не треба було тобі кидати заняття гри на піаніно, — сказала вона.
— То Еллісон! — Гаррієт завжди страшенно шокувало, коли Еді так помилялася. — Я ніколи не вчилася грати на піаніно.
— Що ж, тобі варто почати. Головна твоя проблема в тому, що тобі немає чим зайнятися. Коли я була твого віку, — говорила Еді, — то їздила верхи, грала на скрипці й сама шила одяг. Якщо навчишся шити, може, почнеш цікавитися власним виглядом.
— А повезеш мене подивитися на Напасть? — зненацька запитала Гаррієт.
Еді це помітно здивувало.
— Там нема на що дивитися.
— Але повезеш мене на те місце? Будь ласка. Там, де вона стояла.
Еді не відповіла. Вона глипала Гаррієт через плече з досить порожнім виразом на обличчі. Коли по вулиці з ревом пронеслася машина, Гаррієт озирнулася й встигла лише краєм ока побачити, як за рогом блимнув і щез метал.
— Не той будинок, — прокоментувала Еді й чхнула: а-пчхи. — Дякувати богові. Ні, — продовжила вона, закліпавши, й полізла в сумочку по хустинку, — на місці Напасті вже нема на що дивитися. Чоловік, що володіє тією землею, тепер розводить там курей і може навіть не дозволити нам подивитися на місце, де стояв будинок.
— Чому ні?
— Бо він старий товстий крутій. Там усе розвалилося на шматки. — Вона недбало поплескала Гаррієт по плечу. — А тепер біжи собі додому, щоб Еді могла вилізти з тих каблуків.
— Якщо вони переїдуть у Нешвілл, можна мені буде залишитися тут із тобою?
— Що ти таке кажеш, Гаррієт! — після ошелешеного мовчання відповіла Еді. — Ти хіба не хочеш бути з матір’ю й Еллісон?
— Ні. Мем, — додала Гаррієт, уважно спостерігаючи за Еді.
Але та лише підняла брови, ніби її це звеселило. Своїм бадьорим обурливим тоном вона відказала:
— Ой, та я сподіваюся, що за тиждень-другий ти передумаєш!
Очі в Гаррієт заповнилися слізьми.
— Ні! — скрикнула вона, понуро й невдоволено помовчавши. — Чому ти завжди так кажеш? Я знаю, чого хочу, я ніколи не зміню…
— Якщо ти не проти, розберемося з цією проблемою тоді, коли дійдемо до неї, — перервала Еді. — Щойно вчора я прочитала, як Томас Джефферсон написав Джонові Адамсу, коли був уже старим, мовляв, більшість речей, які його в житті тривожили, так і не відбулися. «Скільки болю коштували нам ті лиха, яких так і не сталося». Чи щось таке. — Вона глипнула на годинник. — І, якщо це тебе бодай якось заспокоїть, я думаю, твоя мама виїде з того дому хіба на прив’язі в торпеди, але то лише моя думка. А тепер біжи собі, — сказала вона Гаррієт, яка з ненавистю блимала на неї червоними очима.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Маленький друг, Донна Тартт», після закриття браузера.