Читати книгу - "Служниця, Фріда МакФадден"
Шрифт:
Інтервал:
Додати в закладку:
лінз там не побачила. Не вважайте лишень, що я любителька пхати
носа до чужого проса. Просто рано чи пізно моя дитина опиниться у
вашій автівці, а ви будете за кермом. Я хочу бути впевнена, що у вас
немає проблем із зором.
— Так, усе правильно… — Витираю спітнілі долоні об джинси. Що
ж, треба зізнаватися. — Річ у тім, що насправді… — Кашляю, прочищаючи горло. — Насправді окуляри мені не потрібні. Ті, що я в
них була на співбесіді… вони мали…. ееее… типу, декоративну
функцію. Розумієте, про що я?
Вона облизує губи.
— Розумію. Отже, ви мені збрехали.
— Я не брехала. Це було просто… ну, для краси.
— Авжеж. — Погляд її блакитних очей крижаний. — Проте, коли я
згодом спитала вас про окуляри, ви сказали, що носите контактні
лінзи. Було таке?
— Ееее… — зчіпляю руки. — Власне, я… Так, того разу я збрехала.
Мабуть, просто почувалася ніяково через ті окуляри. Перепрошую, мені дуже шкода.
Кутики її вуст опускаються.
— Будь ласка, більше ніколи мені не брешіть.
— Слово честі, не брехатиму. Мені справді дуже шкода.
Ніна якусь мить дивиться на мене з якимось геть незрозумілим
виразом. Відтак вивчає вітальню — дуже пильно обдивляється все
навколо.
— І, будь ласка, приберіть у кімнаті. Я вам не за те плачу, щоб ви
пускали бісики садівникові.
Із цим Ніна йде, гучно захряснувши за собою вхідні двері.
7 Дякую ( італ. ).
РОЗДIЛ ДЕВ’ЯТИЙ
Сьогодні в Ніни засідання Асоціації батьків і вчителів — те саме, що
я його буцімто зіпсувала, викинувши її нотатки. Вони з іншими
батьками заїдуть кудись перекусити, а я маю приготувати вечерю для
Ендрю й Сесілії.
У будинку значно тихіше, коли в ньому немає Ніни. Не знаю навіть, як таке можливо, але її енергія ніби пронизує все це місце. Просто
зараз я на кухні самотою, підсмажую філе-міньйон на пательні, перш
ніж поставити в духовку. У маєтку Вінчестерів панує просто-таки
божественна тиша. Так класно! Якби не моя господиня, робота була б
просто ідеальна.
В Ендрю просто-таки неймовірна здатність з’являтися саме вчасно.
Він повертається додому точнісінько тієї миті, коли я виймаю стейки з
духовки й ставлю деко на кухонну стійку, щоб вони трохи дійшли до
кондиції. Нінин чоловік зазирає до кухні.
— І знову ці райські пахощі.
— Дякую. — Підсолюю товчену картоплю, до якої вже додала масло
й вершки. — Покличете Сесілію? Вона в себе нагорі. Я кликала її вже
двічі, але…
Власне, я кликала її тричі. Але мене так і не вшанували відповіддю.
Ендрю киває.
— Зараз.
Він іде до їдальні, гукаючи доньку. Чую стрімкі кроки на сходах. Он
воно як.
Ставлю поряд дві тарілки — на кожній стейк, товчена картопля й
трохи броколі. Порція Сесілії менша, і я не збираюся стояти в неї над
душею, щоб вона з’їла броколі. Якщо батько захоче, нехай цей процес
проконтролює самотужки. Але недбалістю (мовляв, чому в меню
відсутні овочі?) точно не буде кому мені дорікнути. Коли я була
маленька, мама обов’язково додавала до кожної вечері якісь овочі.
От закладаюся, вона досі сушить собі мізки над тим, де і як саме
схибила в моєму вихованні.
Сесілія знову вбрана в аж надміру ошатну й непрактично світлу
сукенку. Мені жодного разу не траплялося бачити її в нормальному
дитячому одязі, і це якось… дивно. У таких сукнях навіть не
пограєшся як слід — надто вже вони незручні та плямкі. Сесілія сідає
до столу, бере серветку, яку я поклала обіч, і вишуканим жестом кладе
її на коліна. На мить я відчуваю щось схоже на захват. А відтак
дівчисько розтуляє губи.
— А чому ти не налила мені води?
Я ставлю обіч її тарілки склянку з відфільтрованою водою, але мала
кривить носика.
— Я ж бо ненавиджу воду! Налий мені яблучного соку!
Якби я в дитинстві спробувала заговорити до когось таким тоном, мама дала б мені стусана в плече й заходилася б вимагати додати «будь
ласка». Але Сесілія не моя донька, і за той час, що я його провела в
цьому будинку, я ще не встигла завоювати її прихильність. Тому чемно
всміхаюся, прибираю склянку з водою і ставлю обіч її тарілки іншу
склянку, з яблучним соком.
Дівчисько ретельно вивчає її. Бере до рук, роздивляється проти
світла, примруживши очі.
— Склянка брудна. Принеси іншу.
— Вона не брудна, — заперечую я. — Щойно з посудомийки.
— На ній плями! — Сесілія кривиться. — Я не питиму з неї!
Принеси мені іншу!
Я глибоко вдихаю, намагаючись заспокоїтися. Не битимуся ж я з
маленькою дівчинкою, врешті-решт!
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Служниця, Фріда МакФадден», після закриття браузера.