read-books.club » Сучасний любовний роман » У полоні Еміратів, Zhelizna 📚 - Українською

Читати книгу - "У полоні Еміратів, Zhelizna"

139
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "У полоні Еміратів" автора Zhelizna. Жанр книги: Сучасний любовний роман. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 16 17 18 ... 82
Перейти на сторінку:
Розділ 7 (Знайомство)

- Кудись зібралася, невістко? - дівчина застигає в одній позі і повільно повертає голову назад. Я бачу її переляканий погляд з краплинами відчаю. Здається, вона не хотіла бути поміченою. Шкода, що я зламав її плани. 

- Я… ні… я - голос тремтить. Дружина мого покійного брата не може навіть двох слів зв`язати, що мене дивує. Що її так лякає? Я чи те, що вона замислила? 

- Невістко, ти сама не своя. Нічого не хочеш пояснити? - я киваю головою на сумку з речами, яка випадає з дівочої руки. 

- Пане Халім? - у вітальні опиняється Маліка. Вона переводить свій погляд то на мене, то на дівчину, що тремтить біля дверей - Пані, куди ж ви зібралися так пізно?

- Мені більше не місце в цьому домі після смерті пана Мухаммада. Пробачте, що не попрощалася. Я просто навіть не знала, як це правильно зробити - слова на перший погляд здаються щирим, але я надто добре розуміюся в людях, щоб нічого не запідозрити. Щось не так і з цією дівчиною, і з цим шлюбом, про який я дізнався кілька днів тому. 

- З поминальними клопотами ми навіть не познайомилися. Маліка, принеси нам трьом кави у кабінет мого покійного брата. Я думаю, що варто пояснити невістці деякі наші звичаї - домоправителька киває і біжить у сторону кухні, а от дівчина приречено зітхає і з сумом дивиться на свої речі. 

- Як скажете, пане. 

До кабінету ми йшли мовчки. Невістка понуро дивилася у підлогу, а я з інтересом розглядав її. Мені було цікаво чому саме цю дівчину мій брат обрав у дружини, адже вона не була схожою ні на покійну Айшу, ні на зрадницю Латіфу. Надто юна, надто далека від наших традицій. 

Я дивився на дівча зі світлим волоссям та блакитними очима і думав над тим, що воно виглядає, як втілення ніжності, і краси. Її образ справді вражав своєю чарівністю та натуральність. На мить мені навіть стало цікаво побачити її посмішку. На що вона схожа? Чи дарує вона радість і тепло оточуючим? За неї мій брат обрав це юне створіння собі в дружини? Чи його щось інше зацікавило?

- Прийшли - я відчинив перед дівчиною кабінет і пропустив її до середини. У відповідь мені тихо подякували. 

- Чому ти так тремтиш у моїй присутності? Я зробив щось страшне за ці три дні, що ти мене так боїшся? - невістка негативно хитає головою і сором’язливо присідає на край шкіряного крісла. Її погляд блукає по інтер’єру кімнати і навмисно оминає мене. 

Мене така поведінка справді дивує. 

- Асья? Так тебе звуть чи це скорочено від іншого імені? 

- Ася. Це моє повне ім`я.

- Мені подобається - погляд знову ковзає по дівчині, яка намагається сховати руки до кишень.

На невербальній мові це свідчить про бажання захистити себе. Мені хочеться трохи розслабити цю дівчину, а тому я вирішую спочатку поговорити про щось віддалене

- У арабів багато уваги приділяється значенню імені. Що означає ім’я Ася?

Кілька секунд невістка думає над моїм запитанням. Я помічаю її сконфуженість, а тому не тисну з відповіддю. 

- Я пам’ятаю тільки два значення. Одне звучить, як “божественно красива”, а інше як “відроджена”. Мама давно мені розповідала чому мене так назвала, тому я так одразу і не можу згадати.

- Знаєш, а тобі воно пасує. Думаю, що про красу правда - вперше за період знайомства на мене піднімаються блакитні очі, в яких я, на жаль, бачу тільки порожнечу. Ні іскри, ні сяйва у них немає. 

- Дякую. А що ваше означає? - я відчуваю, що запитання проста формальність, щоб не допустити гнітючої тиші, а тому вирішую його підтримати. 

- Халім з арабської перекладається, як терпеливий, той що розуміє, поблажливий, м'який, ніжний. Як думаєш, мені воно підходить? 

- Не з-знаю... Ми ж з вами навіть не знайомі, щоб я могла дати відповідь на це запитання.

- Тут ти маєш рацію. Тоді якось іншим разом даси мені відповідь, коли будеш у ній впевнена - на почуте мені невпевнено кивають головою і дарують коротку посмішка, що показує мені ямочки на щоках. Я не встигаю навіть роздивитися їх, як бачу, що вони зникають, так ніби це мій плід уяви. 

- А ось і я з кавою - Маліка з’являється дуже вчасно, щоб прибрати незручну паузу. 

- Давайте я вам допоможу - я спостерігаю за тим, як Ася встає зі свого місця, щоб взяти піднос з рук домоправительки, але та їй відповідає: “Сидіть пані, мені не важко”. 

- Маліка, ти щось розповідала моїй невістці про період “ідда”? - у відповідь негативне хитання головою. 

- Пробачте, пане Халім. З поминальними клопотами взагалі забула про це. Якось нам було не до розмов. 

- Нічого. Тоді я розповім - я поглянув на дівчину, що міцно стискала чашку з кавою, навіть висока температура їй не заважала це робити - Ідда згадується в коранічних сурах «Аль-Бакара» і являє собою період очікування після розлучення чи смерті чоловіка, під час якого жінка немає права вийти заміж за іншого. Це необхідно для виявлення можливої вагітності і встановити батьківство дитини. Так, як мій брат помер, то це ідда аль-вафат  і буде вона становити 4 місяці та десять днів. 

- Що це для мене означає, крім того, що я не можу вийти заміж? 

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 16 17 18 ... 82
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «У полоні Еміратів, Zhelizna», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "У полоні Еміратів, Zhelizna"