read-books.club » Бойовики » Чорна акула в червоній воді 📚 - Українською

Читати книгу - "Чорна акула в червоній воді"

186
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку українською мовою "Чорна акула в червоній воді" автора Станіслав Стеценко. Жанр книги: Бойовики. Наш веб сайт read-books.club дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Додати в закладку:

Додати
1 ... 15 16 17 ... 120
Перейти на сторінку:

— У мене болять очі.

З цими окулярами мав добрячу халепу. Буцефал вирішив, що окуляри не передбачені комплектом шкільної форми і відіслав мене до медпункту. Але медсестра мені повірила і навіть дала направлення до окуліста.

— Цьому можуть повірити всі, крім мене, — вона нахилилася до мого вуха. Її волосся пахло парфумами. Мені подобається, коли волосся довге і пахне парфумами. Алісині парфуми солодкі. Вона їх ніколи не міняє. Коли на перерві всі зазирають через її плече в журнал, я можу в цьому досить легко впевнитися. А вчора втиснувся за нею до переповненого тролейбуса і вдихав цей запах хвилин п’ять. Її волосся лоскотало обличчя. Як що? Як легкий літній вітерець. Я уявив острів, кущі папороті і ще… Дідька лисого я скажу, що уявив ще!

— Темні окуляри тобі потрібні, — продовжувала Милка свій монолог, — щоб ніхто не бачив, як ти витріщаєшся на ту вчительку. А ось подивись, — на колінах у неї лежав журнал з глянцевими дівицями в купальниках. — Яка тобі більше подобається?

Я подумав, що якщо когось і хочу побачити в купальнику, то лише Алісу. Але, щоб Милка відчепилася, погортав і сказав, що найбільше мені подобається Біблос.

— Ніяк не можу зрозуміти, що це — імена чи прізвища: Біблос, Шерер, Лакруа… — Милчин тон був незвично миролюбним. — А чому це ти вибрав її?

Я відчув у запитанні якусь хитрість, але не міг збагнути, яку. Знизав плечима.

— А хочеш, скажу? Тому, що вона схожа на Алісу! Ідіот, — Милка відвернулася і не сказала мені більше жодного слова. Схожість дійсно була. Дивно, але помітив я це тільки тепер.


17.05.75 р.

Сьогодні я нарешті зважився. Це було важко, дуже важко. Набагато важче, ніж підійти до першого-ліпшого здорованя в школі і дати йому в писок. Надряпав на клапті паперу: «Вам місце у фотомоделях, а не серед учителів, ви краща, ніж сама Петті Бойд». Підписався: «Ваш друг» і на перерві непомітно засунув в її сумочку. Дуже хотілося поцупити звідти щось на згадку — пудру або дзеркальце. Але стримався.

1.06.75 р.

Вчора в школі був вечір. Вдома я одягнув костюм і батькову краватку. Мати упала на диван і сміялася, мабуть, години дві. Перед тим, як іти, я довго оглядав себе у дзеркалі. Із великим здивуванням відзначив, що моє обличчя виглядає по-різному в залежності від того, під яким кутом на нього дивитися. Зрозуміло, і в «анфас» мене не можна було назвати потворним, зате в «профіль» я був майже красенем. І тому вирішив — коли розмовлятиму з Алісою, буду дивитися трохи вбік.

Буцефал зіткнувся зі мною в дверях і, поклавши руку на плече, сказав, що відданість справі комунізму не вимагає аскетизму. І що примусить свій випускний клас одягатися так. Думаю, вони мене вб’ють.

Як завжди, Милка трохи не звела мене з глузду своїм базіканням:

— Ого, класно. Мені подобається, коли чоловіки виряджаються, як на власне весілля. До речі, сьогодні бачила Шниру з дев’ятого «А» з негром. Як ти думаєш, які в них можуть бути діти? Чуєш, Кощію? Невже чорні?!

Я кивнув: «Угу, чую».

— Дідько б забрав! Як завжди, дівчат набагато більше, ніж хлопців. Якийсь жіночий монастир.

Але тут, дяка Богові, поставили повільну музику. Щось з «Бітлз». Милку запросив Чарлітов з дев’ятого «А», більш відомий під прізвиськом «Скажений Чарлі». Вона, власне кажучи, дівчина нічого. Особливо, якби не так притискувалася до того глиста. А я пішов і запросив Алісу і увесь танець розважав невимушеною бесідою: «Ви добре танцюєте». — «Дякую». — «Вам подобається „Бітлз“?» — «Так». — «А дружина Джорджа Харрісона — Петті Бойд?» — «Дуже». — «Вона — професійна манекенниця».

Я знову був на острові. Ми танцювали на білому піску, такому м’якому і теплому, як її руки. Солодкий запах був не запахом парфумів, а долинав з хащі джунглів. То пахли орхідеї і мокрі папуги, що після тропічної зливи сушили пір’я, сидячи на кокосовій пальмі. Барабан Рінго Старра звучав, як гуркіт океану, а голоси «Бітлів» — пташиним хором.

«Вам пасує ця сукня». — «Правда?» — «А ви здивовані, що вас запросив учень?» — «Ні, анітрохи». — «Тоді я хотів би запросити вас ще». — «Я буду рада».

Але більше запросити її мені не пощастило, тому що до кінця вечора був усього один повільний танець, і її запросив Буцефал. Цікаво, чи зрозуміла вона натяк на Петті Бойд? Мабуть, ні. Я написав і засунув в її сумочку другу записку: «Алісо, в вас є щось особливе. У вашій зовнішності і вашій ході. Мені подобається все ваше вбрання, а особливо чорні еластичні брюки і рожева теніска, в яких ви були минулого разу на суботнику. Носіть їх частіше. Коли ви одягнуті так, у мене увесь день чудовий настрій. Ваш друг.»

16.06.75 р.

Сьогодні ми з Милкою зібралися на «Чудового» з Жан-Полем Бельмондо

1 ... 15 16 17 ... 120
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чорна акула в червоній воді», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Чорна акула в червоній воді"